e sort of alloy. Schweigger,
_Ueber das Elektron der Alten_ (Greifswald, 1848), has argued that this
metal was indeed no other than platinum: but his argument partakes too much
of special pleading. Those who desire to follow the question of the
derivation of [Greek: elektron] may consult the following authorities: J.
M. Gessner, _De Electro Veterum_ (Commentt. Soc. Reg. Scientt. Goetting.,
vol. iii., p. 67, 1753); Delaunay, _Mineralogie der Alten_, Part II., p.
125; Buttmann, _Mythologus_ (Appendix I., _Ueber das Elektron_), Vol. II.,
p. 355, in which he adopts Gilbert's derivation from [Greek: helkein];
Beckmann, _Ursprung und Bedeutung des Bernsteinnamens Elektron_
(Braunsberg, 1859); Th. Henri Martin, _Du Succin, de ses noms divers et de
ses varietes suivant les anciens_ (Memoires de l'Academie des Inscriptions
et Belles-lettres, Tome VI., 1^{re} serie, 1^{re} partie, 1860); Martinus
Scheins, _De Electro Veterum Metallico_ (Inaugural dissertation, Berlin,
1871); F. A. Paley, _Gold Worship in relation to Sun Worship_ (Contemporary
Review, August, 1884). See also Curtius, _Grundzuege der griechischen
Etymologie_, pp. 656-659. The net result of the disputations of scholars
appears to be that [Greek: elektor] (he who shines) is a masculine form to
which there corresponds the neuter form [Greek: elektron] (that which
shines). Stephanus admits the accentuation used by Gilbert, [Greek:
elektron], to be justified from the _Timaeus_ of Plato; see Note to p. 61.
[109] PAGE 47, LINE 16. Page 47, line 19. [Greek: harpax] dicitur, &
[Greek: chrusophoron].--With respect to the other names given to amber, M.
Th. Henri Martin has written (see previous note) so admirable an account of
them that it is impossible to better it. It is therefore given here entire,
as follows:
"Le succin a recu chez les anciens des noms tres-divers. Sans parler du
nom de [Greek: lunkourion], lyncurium, qui peut-etre ne lui appartient
pas, comme nous le montrerons plus loin, il s'est nomme chez les Grecs
le plus souvent [Greek: elektron] au neutre,^1 mais aussi [Greek:
elektros] au masculin^2 et meme au feminin,^3 [Greek:
chruselektros],^4 [Greek: chrusophoros]^5 et peut-etre, comme nous
l'avons vu, [Greek: chalkolithanon]; plus tard [Greek: souchion]^6 ou
[Greek: souchinos]^7, et [Greek: elektrianos lithos];^8 plus tard
encore [Greek: berenike], [Greek: beronike] ou [Greek: bernike];^9 il
s'est nomme [Greek: harpax
|