at the beginning of the
fifth century.--"The Old English Version of Bede's Ecclesiastical
History of the English People," ed. T. Miller, E.E.T.S., 1890. The
authenticity of this translation is doubtful; see Miller's
introduction.--"King Alfred's Anglo-Saxon Version of Boethius," ed. S.
Fox, London, 1864, 8vo.--"King Alfred's West-Saxon version of Gregory's
Pastoral Care," ed. H. Sweet, E.E.T.S., 1871-2. This last is the most
faithful of Alfred's translations; he attached great importance to the
work, and sent a copy of it to all his bishops. The copy of Werferth,
bishop of Worcester, is preserved in the Bodleian Library.
[108] The sea to the west of Norway, that is the German Ocean.
[109] To-day Helgeland, in the northern part of Norway. Alfred's
"Orosius," Thorpe's translation, printed with the "Life of Alfred the
Great," by Pauli, in Bohn's Antiquarian Library, pp. 249 ff.;
Anglo-Saxon text in Sweet, "King Alfred's Orosius," 1883, p. 17. Alfred
adds the account of yet another journey, undertaken by Wulfstan.
[110] The researches of Usener have placed beyond a doubt that Boethius
was a Christian; but Christianity is scarcely visible in the
"Consolatio," which is entirely "inspiree d'Aristote et de Platon."
Gaston Paris, _Journal des Savants_, 1884, p. 576.
[111] S. Fox, "King Alfred's Boethius," 1864, 8vo, chap. xxxv.
[112] The Anglo-Saxon translation made by Werferth (with a preface by
Alfred) is still unpublished. Earle has given a detailed account of it
in his "Anglo-Saxon Literature," 1884, pp. 193 ff.
[113] These seven Chronicles, more or less complete, and differing more
or less from one another, are the chronicles of Winchester, St.
Augustine of Canterbury, Abingdon, Worcester, Peterborough, the
bilingual chronicle of Canterbury, and the Canterbury edition of the
Winchester chronicle. They begin at various dates, the birth of Christ,
the crossing of Caesar to Britain, &c., and usually come down to the
eleventh century. The Peterborough text alone continues as late as the
year 1154. The Peterborough and Winchester versions are the most
important; both have been published by Plummer and Earle, "Two of the
Saxon Chronicles," Oxford, 1892, 8vo. The seven texts have been printed
by Thorpe, with a translation. "The Anglo-Saxon Chronicle," 1861, 2
vols. 8vo (Rolls). The Winchester chronicle contains the poems on the
battle of Brunanburh (_supra_, p. 46), the accession of Edgar, &c.; the
MS. is preserved in
|