FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   2131   2132   2133   2134   2135   2136   2137   2138   2139   2140   2141   2142   2143   2144   2145   2146   2147   2148   2149   2150   2151   2152   2153   2154   2155  
2156   2157   2158   2159   2160   2161   2162   2163   2164   2165   2166   2167   2168   2169   2170   2171   2172   2173   2174   2175   2176   2177   2178   2179   2180   >>   >|  
, the inventor of this language complicated it all he could. When we wish to speak of our "good friend or friends," in our enlightened tongue, we stick to the one form and have no trouble or hard feeling about it; but with the German tongue it is different. When a German gets his hands on an adjective, he declines it, and keeps on declining it until the common sense is all declined out of it. It is as bad as Latin. He says, for instance: SINGULAR Nominative--Mein gutER Freund, my good friend. Genitives--MeinES GutEN FreundES, of my good friend. Dative--MeinEM gutEN Freund, to my good friend. Accusative--MeinEN gutEN Freund, my good friend. PLURAL N.--MeinE gutEN FreundE, my good friends. G.--MeinER gutEN FreundE, of my good friends. D.--MeinEN gutEN FreundEN, to my good friends. A.--MeinE gutEN FreundE, my good friends. Now let the candidate for the asylum try to memorize those variations, and see how soon he will be elected. One might better go without friends in Germany than take all this trouble about them. I have shown what a bother it is to decline a good (male) friend; well this is only a third of the work, for there is a variety of new distortions of the adjective to be learned when the object is feminine, and still another when the object is neuter. Now there are more adjectives in this language than there are black cats in Switzerland, and they must all be as elaborately declined as the examples above suggested. Difficult?--troublesome?--these words cannot describe it. I heard a Californian student in Heidelberg say, in one of his calmest moods, that he would rather decline two drinks than one German adjective. The inventor of the language seems to have taken pleasure in complicating it in every way he could think of. For instance, if one is casually referring to a house, HAUS, or a horse, PFERD, or a dog, HUND, he spells these words as I have indicated; but if he is referring to them in the Dative case, he sticks on a foolish and unnecessary E and spells them HAUSE, PFERDE, HUNDE. So, as an added E often signifies the plural, as the S does with us, the new student is likely to go on for a month making twins out of a Dative dog before he discovers his mistake; and on the other hand, many a new student who could ill afford loss, has bought and paid for two dogs and only got one of them, because he ignorantly bought that dog in the Dative singular when he really supposed he was talkin
PREV.   NEXT  
|<   2131   2132   2133   2134   2135   2136   2137   2138   2139   2140   2141   2142   2143   2144   2145   2146   2147   2148   2149   2150   2151   2152   2153   2154   2155  
2156   2157   2158   2159   2160   2161   2162   2163   2164   2165   2166   2167   2168   2169   2170   2171   2172   2173   2174   2175   2176   2177   2178   2179   2180   >>   >|  



Top keywords:

friend

 

friends

 
Dative
 

German

 

student

 

adjective

 

FreundE

 

language

 

Freund

 

declined


instance

 

decline

 

bought

 

spells

 

trouble

 

tongue

 
referring
 

object

 

inventor

 

MeinEN


complicating

 

casually

 

Heidelberg

 

Californian

 
describe
 

suggested

 

Difficult

 
troublesome
 

calmest

 
drinks

pleasure
 
afford
 

discovers

 

mistake

 

supposed

 

talkin

 

singular

 
ignorantly
 
making
 

foolish


unnecessary

 
PFERDE
 
sticks
 

plural

 

signifies

 

Genitives

 
MeinES
 

Nominative

 

SINGULAR

 

FreundES