FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119   120   121   122   123   124   125   126   127  
128   129   130   131   132   133   134   135   136   137   138   139   140   141   142   143   144   145   146   147   148   149   150   151   152   >>   >|  
me had wrought a great change. They explained every thing by the language in use, without the least retrospect or allowance: and all names and titles from other countries were liable to the same rule. If the name were dissonant, and disagreeable to their ear, it was rejected as barbarous: but if it were at all similar in sound to any word in their language, they changed it to that word; though the name were of Syriac original; or introduced from Egypt, or Babylonia. The purport of the term was by these means changed: and the history, which depended upon it, either perverted or effaced. When the title Melech, which signified a King, was rendered [Greek: Meilichos] and [Greek: Meilichios], _sweet and gentle_, it referred to an idea quite different from the original. But this gave them no concern: they still blindly pursued their purpose. Some legend was immediately invented in consequence of this misprision, some story about bees and honey, and the mistake was rendered in some degree plausible. This is a circumstance of much consequence; and deserves our attention greatly. I shall have occasion to speak of it repeatedly; and to lay before the reader some entire treatises upon the subject. For this failure is of such a nature, as, when detected. and fairly explained, will lead us to the solution of many dark and enigmatical histories, with which the mythology of Greece abounds. The only author, who seems to have taken any notice of this unhappy turn in the Grecians, is Philo Biblius. [562]He speaks of it as a circumstance of very bad consequence, and says, that it was the chief cause of error and obscurity: hence, when he met in Sanchoniathon with antient names, he did not indulge himself in whimsical solutions; but gave the true meaning, which was the result of some event or quality whence the name was imposed. This being a secret to the Greeks, they always took things in a wrong acceptation; being misled by a twofold sense of the terms which occurred to them: one was the genuine and original meaning, which was retained in the language whence they were taken: the other was a forced sense, which the Greeks unnaturally deduced from their own language, though there was no relation between them. The same term in different languages conveyed different and opposite ideas: and as they attended only to the meaning in their own tongue, they were constantly [563]mistaken. It may appear strange to make use of the mistakes of any peopl
PREV.   NEXT  
|<   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119   120   121   122   123   124   125   126   127  
128   129   130   131   132   133   134   135   136   137   138   139   140   141   142   143   144   145   146   147   148   149   150   151   152   >>   >|  



Top keywords:
language
 

consequence

 

meaning

 
original
 

rendered

 

explained

 

changed

 

Greeks

 

circumstance

 

speaks


strange

 
Biblius
 

Sanchoniathon

 
antient
 
obscurity
 

enigmatical

 

histories

 

mythology

 

solution

 

Greece


abounds

 

notice

 

unhappy

 

mistakes

 

author

 
Grecians
 

indulge

 

occurred

 

genuine

 

attended


misled

 

twofold

 
tongue
 

retained

 

forced

 

conveyed

 

languages

 

relation

 

unnaturally

 

deduced


opposite
 
acceptation
 

result

 

quality

 

solutions

 
whimsical
 

imposed

 
things
 
constantly
 

secret