sacred to Apollo, whose [584]image
was at the head of the water within a sacred inclosure.
We read of a Pyrene, which was a fountain of another nature; yet of the
same etymology, however differently expressed. It was a mountain, and gave
name to the vast ridge called Saltus Pyrenaei. It is undoubtedly a compound
of [585]Pur-ain, and signifies a fountain of fire. I should imagine,
without knowing the history of the country, that this mountain once flamed;
and that the name was given from this circumstance. Agreeably to this, I
find, from Aristotle de Mirabilibus, that here was formerly an eruption of
fire. The same is mentioned by Posidonius in Strabo; and also by Diodorus,
who adds, [586][Greek: Ta men ore dia to sumbebekos klethenai Purenaia.]
_That the mountains from hence had the name of Pyrenaei._ Mount AEtna is
derived very truly by Bochart from Aituna, fornax; as being a reservoir of
molten matter. There was another very antient name, Inessus; by which the
natives called the hill, as well as the city, which was towards the bottom
of it. The name is a compound of Ain-Es, like Hanes in Egypt; and signifies
a fountain of fire. It is called Ennesia by Diodorus, who says that this
name was afterwards changed to AEtna. He speaks of the city; but the name
was undoubtedly borrowed from the mountain, to which it was primarily
applicable, and upon which it was originally conferred: [587][Greek: Kai
ten nun ousan Aitnen ektesanto, pro toutou kaloumenen Ennesian]. Strabo
expresses the name Innesa, and informs us, more precisely, that the upper
part of the mountain was so called, [Greek: Oi de] [588][Greek: Aitnaioi
parachoresantes ten Innesan kaloumenen, tes Aitnes oreinen, hoikesan.]
_Upon this, the people, withdrawing themselves, went and occupied the upper
part of Mount AEtna, which was called Innesa._ The city Hanes, in Egypt, was
of the same etymology; being denominated from the Sun, who was styled
Hanes. Ain-Es, fons ignis sive lucis. It was the same as the Arab
Heliopolis, called now Mataiea. Stephanas Byzantinus calls the city Inys:
for that is manifestly the name he gives it, if we take away the Greek
termination, [589][Greek: Inussos, polis Aiguptou]: but Herodotus,
[590]from whom he borrows, renders it Ienis. It would have been more truly
rendered Dorice Iaenis; for that was nearer to the real name. The historian,
however, points it out plainly, by saying, that it was three days journey
from Mount [591]Casius; and t
|