FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   291   292   293   294   295   296   297   298   299   300   301   302   303   304   305   306   307   308   309   310   311   312   313   314   315  
316   317   318   319   320   321   322   323   324   325   326   327   328   329   330   331   332   333   334   335   336   337   338   339   340   >>   >|  
osed to have gone beyond these sources, and it was thought something uncertain to which of these he was most indebted for the raw material of his play. It is now held doubtful whether he drew from either of them. The passage I have quoted from that _Diary_ notes a close resemblance of _Twelfth Night_ to an Italian play "called _Inganni_." This has had the effect of directing attention to the Italian theatre in quest of his originals. Two comedies bearing the title of _Gl' Inganni_ have been found, both of them framed upon the novel of Bandello, and both in print before the date of _Twelfth Night_. These, as also the three forms of the tale mentioned above, all agree in having a brother and sister, the latter in male attire, and the two bearing so close a resemblance in person and dress as to be indistinguishable; upon which circumstance some of the leading incidents are made to turn. In one of the Italian plays, the sister is represented as assuming the name of _Cesare_; which is so like _Cesario_, the name adopted by Viola in her disguise, that the one may well be thought to have suggested the other. Beyond this point, _Twelfth Night_ shows no clear connection with either of those plays. But there is a third Italian comedy, also lately brought to light, entitled _Gl' Ingannati_, which is said to have been first printed in 1537. Here the traces of indebtedness are much clearer and more numerous. I must content myself with abridging the Rev. Joseph Hunter's statement of the matter. In the Italian play, a brother and sister, named Fabritio and Lelia, are separated at the sacking of Rome in 1527. Lelia is carried to Modena, where a gentleman resides, named Flamineo, to whom she was formerly attached. She disguises herself as a boy, and enters his service. Flamineo, having forgotten his Lelia, is making suit to Isabella, a lady of Modena. The disguised Lelia is employed by him in his love-suit to Isabella, who remains utterly deaf to his passion, but falls desperately in love with the messenger. In the third Act the brother Fabritio arrives at Modena, and his close resemblance to Lelia in her male attire gives rise to some ludicrous mistakes. At one time, a servant of Isabella's meets him in the street, and takes him to her house, supposing him to be the messenger; just as Sebastian is taken for Viola, and led to the house of Olivia. In due time, the needful recognitions take place, whereupon Isabella easily transfers her
PREV.   NEXT  
|<   291   292   293   294   295   296   297   298   299   300   301   302   303   304   305   306   307   308   309   310   311   312   313   314   315  
316   317   318   319   320   321   322   323   324   325   326   327   328   329   330   331   332   333   334   335   336   337   338   339   340   >>   >|  



Top keywords:

Italian

 
Isabella
 
Twelfth
 

sister

 
brother
 
resemblance
 

Modena

 

Fabritio

 

bearing

 

attire


Flamineo

 

messenger

 
thought
 

Inganni

 
traces
 

sacking

 

separated

 
clearer
 

indebtedness

 

printed


Olivia

 

carried

 

needful

 

transfers

 

Joseph

 
Hunter
 

abridging

 

easily

 
content
 

numerous


matter

 

statement

 

recognitions

 

mistakes

 
ludicrous
 

disguised

 

employed

 

remains

 

desperately

 
arrives

utterly
 
passion
 

servant

 

supposing

 

gentleman

 

resides

 

attached

 

street

 
service
 

forgotten