FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   445   446   447   448   449   450   451   452   453   454   455   456   457   458   459   460   461   462   463   464   465   466   467   468   469  
470   471   472   473   474   475   476   477   478   479   480   481   482   483   484   485   486   487   488   489   490   491   492   493   494   >>   >|  
et us listen to the warbling of the birds and the cooing of the wood-pigeon. We will gather flowers ... and partake of refreshments ... we will then bathe in the sea and ... anoint our skins in the sun with sweet-scented oil, and will plait in wreaths the flowers gathered at _Matawlo_. And now, as we stand motionless on the eminence over _Ana Manoo_, the whistling of the wind among the branches of the lofty _toa_ shall fill us with a pleasing melancholy; or our minds shall be seized with astonishment as we behold the roaring surf below, endeavoring but in vain to tear away the firm rocks. Oh! how much happier shall we be thus employed, than when engaged in the troublesome and insipid affairs of life." Inasmuch as Mariner did not take notes on the spot, but relied on his memory after an absence of several years, it is to be feared that the above passage may not be unadulterated Tongan. The rest of the song has a certain Biblical tone and style in a few of the sentences which arouse the suspicion (remember Ossian!) that a missionary may have edited, if not composed, this song. However that may be, the remainder of it gives us several pretty glimpses of Tongan amorous customs and may therefore be cited, omitting a few irrelevant sentences: "Alas! how destructive is war!--Behold! how it has rendered the land productive of weeds, and opened untimely graves for departed heroes! Our chiefs can now no longer enjoy the sweet pleasure of wandering alone by moonlight in search of their mistresses: but let us banish sorrow from our hearts: since we are at war, we must think and act like the natives of Fiji, who first taught us this destructive art. Let us therefore enjoy the present time, for to-morrow perhaps or the next day we may die. We will dress ourselves with _chi coola_, and put bands of white _tappa_ round our waists: we will plait thick wreaths of _jiale_ for our heads, and prepare strings of _hooni_ for our necks, that their whiteness may show off the color of our skins. Mark how the uncultivated spectators are profuse of their applause!--But now the dance is over: let us remain here to-night, and feast and be cheerful, and to-morrow we will depart for the _Mooa_. How troublesome are the young men, begging for our wreaths of flowers, while they say in their flattery, '
PREV.   NEXT  
|<   445   446   447   448   449   450   451   452   453   454   455   456   457   458   459   460   461   462   463   464   465   466   467   468   469  
470   471   472   473   474   475   476   477   478   479   480   481   482   483   484   485   486   487   488   489   490   491   492   493   494   >>   >|  



Top keywords:

wreaths

 

flowers

 

Tongan

 

destructive

 

morrow

 

troublesome

 
sentences
 
sorrow
 

banish

 

moonlight


mistresses

 
hearts
 

search

 

chiefs

 
productive
 

opened

 

untimely

 
rendered
 

omitting

 

irrelevant


Behold

 

graves

 

departed

 
longer
 

pleasure

 
wandering
 

heroes

 

natives

 

applause

 

profuse


remain

 

spectators

 

uncultivated

 

whiteness

 

begging

 

flattery

 

cheerful

 

depart

 

present

 

taught


prepare
 

strings

 

waists

 

pleasing

 

melancholy

 

seized

 

whistling

 

branches

 

astonishment

 

behold