FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   468   469   470   471   472   473   474   475   476   477   478   479   480   481   482   483   484   485   486   487   488   489   490   491   492  
493   494   495   496   497   498   499   500   501   502   503   504   505   506   507   508   509   510   511   512   513   514   515   516   517   >>   >|  
Land) where dwells my mate, He who is whirled away To southern seas. More utilitarian are (6) and (7), in which a woman asks "Who will marry a man too lazy to till the ground for food?" And a man wants to know "Who will marry a woman too lazy to weave garments?" Very unlover-like is the following: I don't like the habits of woman. When she goes out-- She _Kuikuis_ She _Koakoas_ She chatters The very ground is terrified, And the rats run away. Just so. More poetic are the _waiata_, which are sung without the aid of any action. The following ode was composed by a young woman forsaken by her lover: Look where the mist Hangs over Pukehina. There is the path By which went my love. Turn back again hither, That may be poured out Tears from my eyes. It was not I who first spoke of love. You it was who made advances to me When I was but a little thing. Therefore was my heart made wild. This is my farewell of love to thee. A young woman, who had been carried away prisoner from Tuhua, gives vent to her longing in these lines: "My regret is not to be expressed. Tears like a spring gush from my eyes. I wonder whatever is Te Kaiuku [her lover] doing: he who deserted me. Now I climb upon the ridge of Mount Parahaki; from whence is clear the view of the island Tahua. I see with regret the lofty Taumo, where dwells Tangiteruru. If I were there, the shark's tooth would hang from my ear. How fine, how beautiful, should I look. But see whose ship is that tacking? Is it yours? O Hu! you husband of Pohiwa, sailing away on the tide to Europe. "O Tom! pray give me some of your fine things; for beautiful are the clothes of the sea-god. "Enough of this. I must return to my rags, and to my nothing-at-all." In this case the loss of her finery seems to trouble the girl a good deal more than the loss of her lover. In another ode cited by Shortland a deserted girl, after referring to her tearful eyes, winds up with the light-hearted Now that you are absent in your native land, The day of regret will, perhaps, end. There is a suggestion of Sappho in the last of these odes I shall cite: "Love does not torment forever. It came on me like the fire which rages sometimes at Hukanai. If this (beloved) one
PREV.   NEXT  
|<   468   469   470   471   472   473   474   475   476   477   478   479   480   481   482   483   484   485   486   487   488   489   490   491   492  
493   494   495   496   497   498   499   500   501   502   503   504   505   506   507   508   509   510   511   512   513   514   515   516   517   >>   >|  



Top keywords:

regret

 

beautiful

 

deserted

 

ground

 

dwells

 

Europe

 
Tangiteruru
 
tacking
 

sailing

 

Pohiwa


husband

 
finery
 

suggestion

 

Sappho

 
hearted
 

absent

 

native

 
Hukanai
 

beloved

 

torment


forever

 

island

 

return

 
clothes
 

Enough

 
trouble
 

Shortland

 

referring

 

tearful

 

things


prisoner

 

poetic

 

waiata

 

Koakoas

 

chatters

 

terrified

 

Pukehina

 

action

 

composed

 

forsaken


Kuikuis
 

utilitarian

 

southern

 

whirled

 

habits

 

unlover

 

garments

 

expressed

 

spring

 

longing