FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119   120   121   122   123   124   125   126  
127   128   129   130   131   132   133   134   135   136   137   138   139   140   141   142   143   144   145   146   147   148   149   150   151   >>   >|  
reated him. CICERO'S PUNS. "I should," says Menage, "have received great pleasure to have conversed with Cicero, had I lived in his time. He must have been a man very agreeable in conversation, since even Caesar carefully collected his _bons mots_. Cicero has boasted of the great actions he has done for his country, because there is no vanity in exulting in the performance of our duties; but he has not boasted that he was the most eloquent orator of his age, though he certainly was; because nothing is more disgusting than to exult in our intellectual powers." Whatever were the _bons mots_ of Cicero, of which few have come down to us, it is certain that Cicero was an inveterate punster; and he seems to have been more ready with them than with repartees. He said to a senator, who was the son of a tailor, "_Rem acu tetigisti_." You have touched it sharply; _acu_ means sharpness as well as the point of a needle. To the son of a cook, "_ego quoque tibi jure favebo_." The ancients pronounced _coce_ and _quoque_ like _co-ke_, which alludes to the Latin _cocus_, cook, besides the ambiguity of _jure_, which applies to _broth_ or _law--jus_. A Sicilian suspected of being a Jew, attempted to get the cause of Verres into his own hands; Cicero, who knew that he was a creature of the great culprit, opposed him, observing "What has a Jew to do with swine's flesh?" The Romans called a boar pig Verres. I regret to afford a respectable authority for forensic puns; however, to have degraded his adversaries by such petty personalities, only proves that Cicero's taste was not exquisite. There is something very original in Montaigne's censure of Cicero. Cotton's translation is admirable. "Boldly to confess the truth, his way of writing, and that of all other long-winded authors, appears to me very tedious; for his preface, definitions, divisions, and etymologies, take up the greatest part of his work; whatever there is of life and marrow, is smothered and lost in the preparation. When I have spent an hour in reading him, which is a great deal for me, and recollect what I have thence extracted of juice and substance, for the most part I find nothing but wind: for he is not yet come to the arguments that serve to his purpose, and the reasons that should properly help to loose the knot I would untie. For me, who only desired to become more wise, not more learned or eloquent, these logical or Aristotelian disquisitions of poets
PREV.   NEXT  
|<   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119   120   121   122   123   124   125   126  
127   128   129   130   131   132   133   134   135   136   137   138   139   140   141   142   143   144   145   146   147   148   149   150   151   >>   >|  



Top keywords:

Cicero

 

quoque

 

Verres

 

eloquent

 

boasted

 

Cotton

 

winded

 
censure
 

confess

 

Boldly


writing

 

admirable

 

translation

 

personalities

 

afford

 

regret

 
respectable
 

authority

 

forensic

 

Romans


called

 

exquisite

 

original

 

proves

 

degraded

 

adversaries

 
Montaigne
 

smothered

 

reasons

 

purpose


properly

 

arguments

 

substance

 

logical

 

Aristotelian

 

disquisitions

 

learned

 

desired

 
extracted
 

greatest


etymologies
 
divisions
 

appears

 
tedious
 

preface

 
definitions
 

marrow

 

reading

 

recollect

 

preparation