FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63  
64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   >>   >|  
ug. 2, 11.) Bretschneider is of the same opinion. (_C. R._ 2, 62.) June 3 the Nuernberg delegates wrote: "Herewith we transmit to Your Excellencies a copy of the Saxon Plan [Confession] in Latin, together with the Introduction or Preamble. At the end, however, there are lacking one or two articles [20 and 21] and the Conclusion, in which the Saxon theologians are still engaged. When that is completed, it shall be sent to Your Excellencies. Meanwhile Your Excellencies may cause your learned men and preachers to study it and deliberate upon it. When this Plan [Confession] is drawn up in German, it shall not be withheld from Your Excellencies. The Saxons, however, distinctly desire that, for the present, Your Excellencies keep this Plan or document secret, and that you permit no copy to be given to any one until it has been delivered to His Imperial Majesty. They have reasons of their own for making this request. ... And if Your Excellencies' pastors and learned men should decide to make changes or improvements in this Plan or in the one previously submitted, these, too, Your Excellencies are asked to transmit to us." (2, 83.) June 26 Melanchthon wrote to Camerarius: "Daily I changed and recast much; and I would have changed still more if our advisers (_sumphradmones_) had permitted us to do so." (2, 140.) 24. Public Reading of the Confession. June 15, after long negotiations, a number of other estates were permitted to join the adherents of the Saxon Confession. (_C. R._ 2, 105.) As a result, Melanchthon's Introduction, containing a defense of the Saxon Electors, without mentioning the other Lutheran estates, no longer fitted in with the changed conditions. Accordingly, it was supplanted by the Preface composed by Brueck, and translated into Latin by Justus Jonas, whose acknowledged elegant Latin and German style qualified him for such services. At the last deliberation, on June 23, the Confession was signed. And on June 25, at 3 P.M., the ever-memorable meeting of the Diet took place at which the Augustana was read by Chancellor Beyer in German, and both manuscripts were handed over. The Emperor kept the Latin copy for himself, and gave the German copy to the Imperial Chancellor, the Elector and Archbishop Albrecht, to be preserved in the Imperial Archives at Mainz. Both texts, therefore, the Latin as well as the German, have equal authority, although the German text has the additional distinction and prestige of havi
PREV.   NEXT  
|<   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63  
64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   >>   >|  



Top keywords:

Excellencies

 

German

 
Confession
 

Imperial

 

changed

 

Chancellor

 

Melanchthon

 

learned

 

transmit

 

estates


permitted
 
Introduction
 
Preface
 

composed

 

Justus

 

acknowledged

 
translated
 

elegant

 

Brueck

 

adherents


result
 

number

 

negotiations

 

longer

 

fitted

 

conditions

 

Accordingly

 

Lutheran

 

mentioning

 

defense


Electors
 

supplanted

 

Albrecht

 

preserved

 

Archives

 

Archbishop

 

Elector

 

Emperor

 

additional

 

distinction


prestige
 

authority

 

handed

 

signed

 

deliberation

 
services
 

memorable

 

manuscripts

 

Augustana

 

meeting