ek: Boizo], _post
cibum denuo impetum facio."_ See Alberti on Hesych. p. 766.]
"O my friend, O Jove-nurtured Menelaus, no longer do I expect that even
we ourselves will return from battle. Nor do I fear so much about the
dead body of Patroclus, which will quickly satiate the dogs and birds of
the Trojans, as much as I fear for my own head, lest it suffer anything,
and for thine, for Hector, that cloud of war, overshadows all things;
whilst to us, on the other hand, utter destruction appears. But come,
call the bravest of the Greeks, if any one will hear."
Thus he spoke; nor did Menelaus, good in the din of war, disobey; but he
shouted, crying with a loud voice to the Greeks:
"O friends, leaders and chieftains of the Greeks, ye who with Agamemnon,
the son of Atreus, and Menelaus, drink the public wine,[554] and command
each his forces; but honour and glory follows from Jove. Difficult would
it be for me to look to each of the leaders, for so great a strife of
battle burns. But let some one advance, and let him be indignant in his
mind, that Patroclus should become a sport to Trojan dogs."
[Footnote 554: _I.e._ who are supplied from the public
resources,--[Greek: ta ek ton koinon kai semosion chrematon
choregoumena tois basileysi].--Schol.]
Thus he spoke; but quickly the swift Oilean Ajax heard, and first
advanced opposite, running through the battle; after him Idomeneus, and
Meriones, the armour-bearer of Idomeneus, equal to man-slaughtering
Mars. But who in his mind could recount the names of the others as many
as afterwards aroused the battle of the Greeks? But the Trojans, in
close array, first made the onset, and Hector led them on.
But as when, at the mouths[555] of a river flowing from Jove, the great
wave roars against the stream, while around the lofty shores resound,
the wave being ejected [upon the beach], with so loud a clamour did the
Trojans advance: but the Greeks stood round the son of Menoetius, having
one spirit, protected by their brazen shields; whilst over their
shining helmets the son of Saturn poured a thick haze; for he did not
formerly hate the son of Menoetius when, being alive, he was the
attendant of Achilles, therefore he was loth that he should become a
prey to the Trojan dogs of the enemy; and so he excited his companions
to defend him. The Trojans, however, first dislodged the dark-eyed
Greeks, and they, leaving the dead body, retreated; nor did the
magnanimous Troja
|