eek: selma semnon], "the
seat of justice."--AEsch. Ag. 183.]
[Footnote 605: See Kennedy, who has collected the Homeric
passages concerning lawsuits.]
[Footnote 606: _I.e._ the enemy. The alternative was that the
townsmen should either surrender half their possessions, or
submit to indiscriminate pillage. See Kennedy.]
[Footnote 607: This custom of representing gods and heroes of
larger stature than ordinary folk prevails almost universally in
the Egyptian monuments and sculptures.]
[Footnote 608: "[Greek: Eira nel ira] est locus concionis, et
ipse coetus."--Heyns.]
[Footnote 609: Cf. AEn. vi.: "Tisiphoneque sedens, palla succincta
cruenta." Stat. Theb. i. 109: "Riget horrida tergo Palla, et
caerulei redeunt in pectore nodi."]
On it he also placed a soft fallow field,[610] rich glebe, wide,
thrice-ploughed; and in it many ploughmen drove hither and thither,
turning round their teams. But when, returning, they reached the end of
the field, then a man, advancing, gave into their hands a cup of very
sweet wine; but they turned themselves in series,[611] eager to reach
the [other] end of the deep fallow. But it was all black behind, similar
to ploughed land, which indeed was a marvel beyond [all others].
On it likewise he placed a field of deep corn, where reapers were
cutting, having sharp sickles in their hands. Some handfuls fell one
after the other upon the ground along the furrow, and the binders of
sheaves tied others with bands. Three binders followed [the reapers],
whilst behind them boys gathering the handfuls, [and] bearing them in
their arms, continually supplied them; and amongst them the master stood
by the swathe[612] in silence, holding a sceptre, delighted in heart.
But apart, beneath an oak, servants were preparing a banquet, and
sacrificing a huge ox, they ministered; whilst women sprinkled much
white barley[613] [on the meat], as a supper for the reapers.
[Footnote 610: With the whole of this description of the shield
of Achilles, the lover of poetry should compare Milton, P.L. xi.
638, sqq. with the remarks of Bishop Newton.]
[Footnote 611: But Hesychius by [Greek: ogmous] understood
[Greek: aulakas], "the furrows." See Schneid. on Nicand. Ther.
371.]
[Footnote 612: I here follow the Oxford translator. The term
[Greek: basileus] is well in accordance with the simple manners
of the early ages, when kings were farmer
|