FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   316   317   318   319   320   321   322   323   324   325   326   327   328   329   330   331   332   333   334   335   336   337   338   339   340  
341   342   343   344   345   346   347   348   349   350   351   352   353   354   355   356   357   358   359   360   361   362   363   364   365   >>   >|  
[Footnote 571: In illustration of this custom of mourners, cf. Virg. AEn. i. 484:-- "Crinibus Iliades passis, peplumque ferebant Suppliciter tristes, et tunsae pectora palmis." Ovid, Fast. iv. 454: "Et feriunt moestae pectora nuda manus." Silius, xii. 528. Petronius, ciii. p. 509, ed. Burm.: "Sparsis prosequi crinibus, aut nudatum pectus plangere;" cxv.: "Percussi semel iterumque pectus." See Westerhov, on Ter. Hec. ii. 3, 49; Northmore on Tryphiodor. 34; and Blomf. on AEsch. Choeph. 27.] "Hear, sister Nereides, that hearing ye may all well know what griefs are in my mind. Woe is me wretched! woe is me who have in an evil hour brought forth the bravest [of men], I who, after having borne a son, blameless and valiant, the chief of heroes, and he grew up[572] like a young tree: having reared him like a sapling in a fruitful spot of a field, I afterwards sent him forth in the curved ships to Ilium, to fight against the Trojans; but I shall not receive him again, having returned home to the palace of Peleus. But whilst he lives and beholds the light of the sun, he grieves,[573] nor can I, going to him, avail him aught. Yet will I go, that I may see my beloved son, and hear what grief comes upon him remaining away from the battle." Thus having spoken, she left the cave; but they all went along with her, weeping, and the wave of the ocean was cleft around for them.[574] But when they reached fertile Troy, they in order ascended the shore, where the fleet ships of the Myrmidons were drawn up round swift Achilles. Then his venerable mother, shrilly wailing, stood near to him deeply lamenting, and took the head of her son, and, mourning, addressed to him winged words: [Footnote 572: [Greek: Anedramon] is used in the same way by Herodot. vii. 156, viii. 55; Theocrit. xviii. 29. It corresponds to our English phrase "to run up."] [Footnote 573: _I.e._ he continues to do so, and will, till his death.] [Footnote 574: [Greek: Sphisi] is the dativus commodi.] "O son, why weepest thou, and what sorrow has come upon thy mind? Speak out, nor conceal it. Those things indeed are fulfilled for thee from Jove, as thou didst formerly pray, lifting up thy hands--that all the sons of the Greeks, wanting thee, should, be collected at the ships, and suffer disgraceful deeds." But her swift-footed Achilles addressed, deeply groaning: "Mother mine, these things indeed t
PREV.   NEXT  
|<   316   317   318   319   320   321   322   323   324   325   326   327   328   329   330   331   332   333   334   335   336   337   338   339   340  
341   342   343   344   345   346   347   348   349   350   351   352   353   354   355   356   357   358   359   360   361   362   363   364   365   >>   >|  



Top keywords:

Footnote

 

addressed

 

deeply

 

things

 

Achilles

 

pectora

 

pectus

 

Myrmidons

 

reached

 

fertile


ascended

 

wailing

 

shrilly

 

mother

 

suffer

 

venerable

 

collected

 

disgraceful

 

Mother

 

spoken


remaining

 
battle
 

groaning

 

lamenting

 

weeping

 

footed

 
Sphisi
 
dativus
 
continues
 
English

phrase

 

commodi

 

conceal

 

weepest

 

sorrow

 
corresponds
 
Anedramon
 

Greeks

 

mourning

 

fulfilled


wanting

 

winged

 

Herodot

 

lifting

 
Theocrit
 

tristes

 

Choeph

 
Tryphiodor
 

Northmore

 

sister