FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   237   238   239   240   241   242   243   244   245   246   247   248   249   250   251   252   253   254   255   256   257   258   259   260   261  
262   263   264   265   266   267   268   269   270   271   272   273   274   275   276   277   278   279   280   281   282   283   284   285   286   >>   >|  
the sterns of the ships, and the constructed rampart avails not, nor the ditch, at which the Greeks suffered much, and hoped in their minds that it would be an impregnable defence to the ships and to themselves, surely it will be agreeable to all-powerful Jove that the Greeks perish here, inglorious, far away from Argos. For I was conscious when he willingly gave assistance to the Greeks, and I now know that he honours those [the Trojans] equally with the happy gods, but hath fettered our courage and our hands. But come, let us all obey as I shall advise. Let us draw down the ships, as many as are drawn up first near the sea, and launch them all into the vast ocean. Let us moor them at anchor in the deep, till mortal-deceiving[455] night arrive, if even then the Trojans may abstain from battle, and then we may perhaps draw down all the vessels; for there is no disgrace in flying from evil, not even during the night. It is better for a flying man to escape from evil, than to be taken." [Footnote 455: [Greek: 'Abrote] is akin to [Greek: embroton] from [Greek: amartano], and therefore = "making mortals go astray," or else = [Greek: ambrosin] in ii. 57. See Buttm. Lexil. p. 82. Or it may be regarded as the "nox intempesta," _i.e._ "muita nox, qua nihil agi tempestivum est," Censorinus de Die Nat. xxiv.] But him sternly regarding, wise Ulysses then addressed: "Son of Atreus, what speech hath escaped thy lips? Lost man! thou shouldst command some worthless army, and not rule over us, to whom Jove hath granted, from youth even unto old age, to accomplish toilsome wars, until we, each of us, shall perish. Dost thou then desire thus to leave wide-wayed Troy, on account of which we have endured so many woes? Be silent, lest some other of the Greeks hear a speech, which a man ought not to have brought through his mouth, whoever understands in his mind how to speak prudent things, who is a sceptre-bearer, and whom so many people obey, as many as thou dost govern among the Greeks. For now do I reprobate thy judgment, in what thou hast said; who commandest us, whilst the war and battle are waged, to draw down the well-benched ships to the sea, in order that the wishes of the Trojans may be still better fulfilled, victorious though they be, and dire destruction fall upon us: for the Greeks will not maintain the fight whilst the ships are being dragged to the sea, but will look back, and retire from the combat. Then wi
PREV.   NEXT  
|<   237   238   239   240   241   242   243   244   245   246   247   248   249   250   251   252   253   254   255   256   257   258   259   260   261  
262   263   264   265   266   267   268   269   270   271   272   273   274   275   276   277   278   279   280   281   282   283   284   285   286   >>   >|  



Top keywords:

Greeks

 

Trojans

 

speech

 

perish

 

battle

 

whilst

 
flying
 
retire
 

desire

 
combat

accomplish
 

Atreus

 
escaped
 

addressed

 

Ulysses

 

sternly

 
shouldst
 
command
 

account

 

toilsome


worthless

 
granted
 

dragged

 

benched

 
commandest
 

reprobate

 

judgment

 
wishes
 
destruction
 

maintain


fulfilled

 

victorious

 

brought

 

silent

 

endured

 

understands

 

bearer

 

sceptre

 

people

 

govern


things

 

prudent

 

making

 

equally

 

fettered

 
honours
 
willingly
 

assistance

 
courage
 

launch