FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   140   141   142   143   144   145   146   147   148   149   150   151   152   153   154   155   156   157   158   159   160   161   162   163   164  
165   166   167   168   169   170   171   172   173   174   175   176   177   178   179   180   181   182   183   184   185   186   187   188   189   >>   >|  
which is now most salutary, be thus spoken. But for that which will be [most expedient] in the morning, I will [then] speak amongst the horse-breaking Trojans. Making vows both to Jove and to the other gods, I hope to banish hence those dogs borne hither by the fates, whom the fates bear in their black ships.[288] But let us keep watch during the night, and in the morning, at dawn, equipped with arms, let us stir up sharp conflict at the hollow ships. I will see whether valiant Diomede, the son of Tydeus, will force me back from the ships to our walls, or whether I shall bear away his bloody spoils, having slain him with my brazen spear. To-morrow shall he make manifest his valour, if he shall withstand my assaulting spear. But I think that he will lie wounded amongst the first at sunrise to-morrow, and many companions around him. Would that I were so certainly immortal, and free from old age all my days, and honoured, as Minerva and Apollo are honoured, as [I am certain] that this day will bring evil upon the Greeks." [Footnote 287: Literally, "digest a weapon," _i.e._ have a wound to attend to. So _telum_ and _vulnus_ are used for each other in Latin.] [Footnote 288: Surely this line is a gloss upon [Greek: keressiphoretous].] Thus Hector harangued them; but the Trojans applauded aloud. And they loosed from the yoke their sweating steeds, and bound them with halters, each to his own chariot. Quickly they brought from the city oxen and fat sheep: and they brought sweet wine, and bread from their homes, and also collected many fagots. But the winds raised the savour from the plain to heaven. But they, greatly elated, sat all night in the ranks of war, and many fires blazed for them. As when in heaven the stars appear very conspicuous[289] around the lucid moon, when the aether is wont to be without a breeze, and all the pointed rocks and lofty summits and groves appear, but in heaven the immense aether is disclosed, and all the stars are seen, and the shepherd rejoices in his soul. Thus did many fires of the Trojans kindling them appear before Ilium, between the ships and the streams of Xanthus. A thousand fires blazed in the plain, and by each sat fifty men, at the light of the blazing fire. But their steeds eating white barley and oats, standing by the chariots, awaited beautiful-throned Aurora. [Footnote 289: Cf. AEsch. Ag. 6: [Greek: Lamprous dynastas, emprepontas aitheri].]
PREV.   NEXT  
|<   140   141   142   143   144   145   146   147   148   149   150   151   152   153   154   155   156   157   158   159   160   161   162   163   164  
165   166   167   168   169   170   171   172   173   174   175   176   177   178   179   180   181   182   183   184   185   186   187   188   189   >>   >|  



Top keywords:

Footnote

 
heaven
 

Trojans

 

honoured

 

morrow

 

blazed

 
aether
 
brought
 

steeds

 
morning

greatly

 

sweating

 

loosed

 

elated

 

harangued

 

Hector

 

applauded

 

raised

 
Quickly
 

chariot


savour

 

halters

 

fagots

 

collected

 
eating
 

barley

 
blazing
 

thousand

 

standing

 
chariots

aitheri

 

emprepontas

 

dynastas

 

awaited

 

beautiful

 

throned

 
Aurora
 

Xanthus

 

streams

 

pointed


breeze

 

keressiphoretous

 

Lamprous

 

conspicuous

 
summits
 
groves
 

kindling

 

rejoices

 
immense
 

disclosed