FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   149   150   151   152   153   154   155   156   157   158   159   160   161   162   163   164   165   166   167   168   169   170   171   172   173  
174   175   176   177   178   179   180   181   182   183   184   185   186   187   188   189   190   191   192   193   194   195   196   197   198   >>   >|  
the son of Atreus himself and his gifts be more hateful to thee from thine heart, at least have pity upon all the other Greeks, harassed throughout the army, who will honour thee as a god; for surely thou wilt obtain very great honour among them. For now mayest thou slay Hector, since he hath already come very near thee, possessing destructive fury; since he declares that no one of the Greeks whom the ships have conveyed hither is his equal." [Footnote 301: But Heyne, "non locum tuituros [nos], sed in naves fugituros et discessuros."] [Footnote 302: This interpretation is substantiated by Heyne, from Il. O, 717. The [Greek: akrostolia], or _figure-heads_, are not meant here.] But him swift-footed Achilles answering, addressed: "Most noble son of Laertes, much-scheming Ulysses, it behoves me indeed to speak my opinion without reserve, even as I think, and as will be accomplished, that ye may not, sitting beside me, keep whining[303] one after another. Hateful to me as the gates of Hades is he who conceals one thing in his mind and utters another. But I will speak as appears to me to be best; and I think that neither Agamemnon, the son of Atreus, nor the other Greeks will persuade me; since there is no gratitude to him who fights ever ceaselessly with hostile men. An equal portion [falls] to him who loiters, as if one continually fight; and the coward is in equal honour with the brave. The man of no deeds, and the man of many, are wont equally to die; nor does anything lie by me as a store,[304] because I have suffered sorrows in my soul, ever risking my life to fight. And as the bird brings food to her unfledged young when she hath found it, although she fares badly herself; so have I too spent many sleepless nights, and gone through bloody days in combat, fighting with heroes for their wives' sakes. Twelve cities indeed of men have I wasted with my ships, and on foot I say eleven throughout the fertile Troad.[305] From all these have I carried off many and precious spoils, and bearing them, have given all to Agamemnon, the son of Atreus; whilst he, remaining behind at the swift ships, receiving them, hath distributed but few, but retained many. To the chiefs and kings hath he given other prizes; to whom indeed they remain entire: but from me alone of the Greeks hath he taken it away, and he possesses my spouse, dear to my soul, with whom reclining, let him delight himself. But why is it necessary tha
PREV.   NEXT  
|<   149   150   151   152   153   154   155   156   157   158   159   160   161   162   163   164   165   166   167   168   169   170   171   172   173  
174   175   176   177   178   179   180   181   182   183   184   185   186   187   188   189   190   191   192   193   194   195   196   197   198   >>   >|  



Top keywords:
Greeks
 

Atreus

 

honour

 

Footnote

 

Agamemnon

 

sorrows

 
sleepless
 

nights

 

coward

 

continually


brings
 

equally

 
unfledged
 
risking
 

suffered

 

chiefs

 
prizes
 

remain

 

retained

 

remaining


receiving

 

distributed

 

entire

 

delight

 

reclining

 
possesses
 

spouse

 

whilst

 

bearing

 

Twelve


cities

 

wasted

 
heroes
 
bloody
 
combat
 

fighting

 

carried

 

precious

 

spoils

 
eleven

fertile

 

loiters

 

sitting

 

tuituros

 
conveyed
 

possessing

 

destructive

 

declares

 
substantiated
 

interpretation