FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105  
106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119   120   121   122   123   124   125   126   127   128   129   130   >>   >|  
s, give the best idea to modern readers of the place of Rhazes in the history of medicine is that Vesalius considered it worth his while to make a translation of his principal work. Unfortunately that translation has not come down to us. When Vesalius, pestered by the controversies that had come upon him because of his venturing to make his observations for himself, accepted the post of physician to the Emperor Charles V, he burnt a number of his manuscripts. Among these were his translation of Rhazes and some annotations on Galen, which, as he says himself, had grown into a huge volume. The Galenists were bitterly decrying his refusal to accept Galen on many points, and both of these works would have added fuel to the flame of controversy. He deemed it wiser, then, not to give any further opportunities for rancorous criticism, and, feeling presumably that in his new and important post it was not worth while to bother further over the matter, he burnt them. He tells the reason in his letters to Joachin Roelant: "When I was about to leave Italy to go to Court, since a number of the physicians whom you know had made the worst kind of censure of my books, both to the Emperor himself, and to other rulers, I burned all the manuscripts that were left, although I had never suffered a moment under the displeasure of the Emperor because of these complaints, and in spite of the fact that a number of friends who were present urged me not to destroy them." Vesalius' translation of Rhazes was probably undertaken because he recognized in him a kindred spirit of original investigation and inquiry, whose work, because it was many centuries old, would command the weight of an authority and at the same time help in the controversy over Galenic questions. This, of itself, would be quite enough to make the reputation of Rhazes, even if we did not know from the writings themselves and from the admiration of many distinguished men as well as the incentive that his works have so often proved to original observation, that he is an important link in the chain of observers in medicine, who, though we would naturally expect them to be so frequent, are really so rare. ALI ABBAS Rhazes lived well on into the tenth century. His successor in prestige, though not his serious rival, was Ali Ben el-Abbas, usually spoken of in medical literature as Ali Abbas, a distinguished Arabian physician who died near the end of the tenth century. He wrote a
PREV.   NEXT  
|<   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105  
106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119   120   121   122   123   124   125   126   127   128   129   130   >>   >|  



Top keywords:

Rhazes

 
translation
 

Emperor

 
number
 

Vesalius

 

medicine

 
manuscripts
 

original

 

century

 

controversy


important

 
distinguished
 

physician

 

Galenic

 

reputation

 

questions

 

destroy

 
undertaken
 

recognized

 

friends


present

 

kindred

 

spirit

 

weight

 

authority

 
command
 
investigation
 

inquiry

 
centuries
 

observation


prestige
 

successor

 

Arabian

 

spoken

 
medical
 

literature

 

proved

 

incentive

 
writings
 

admiration


frequent

 
expect
 

naturally

 

observers

 

decrying

 
refusal
 

accept

 
bitterly
 

Galenists

 

volume