FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   115   116   117   118   119   120   121   122   123   124   125   126   127   128   129   130   131   132   133   134   135   136   137   138   139  
140   141   142   143   144   145   146   147   148   149   150   151   152   153   154   155   156   157   158   159   160   161   162   163   164   >>   >|  
and the translation of which at least had been made under his direction. It is quite clear that he did not do all the translating himself, and that he probably must have organized a school of medical translators at Monte Cassino. Then just how the various works would be looked at is very dubious. Undoubtedly many of the translations were done after his death, or certainly finished after his time, and at last attributed to him, because he was the moving spirit and had probably selected the books that should be translated, and made suggestions with regard to them. For all of his monks he was, as masters have ever been for disciples, much more important, and rightly so, than those writers to whom he referred them. The whole question of plagiarism in these medieval times, as I have pointed out elsewhere, is entirely different from that of the present time. Now a writer may consciously or unconsciously claim another writing as his own. We have come to a time when men think much of their individual reputations. It was no uncommon thing, however, in the Middle Ages, and even later in the Renaissance, for a writer to attribute what he had written to some distinguished literary man of the preceding time, and sign that writer's name to his own work. The idea of the later author was to secure an audience for his thoughts. He seemed to be quite indifferent whether people ever knew just who the writer was, but he wanted to influence humanity by his writings. He thought much more of this than of any possible reputation that might come to him. Of course, there was no question of money. There never has been any question of money-making whenever the things written have been really worth while. Literature that has deeply influenced mankind has never paid. Publications that have paid are insignificant works that have touched superficially a whole lot of people. To think of Constantine as a plagiarist in our modern sense of the word, as trying to take the credit for someone else's writings, is to misunderstand entirely the times in which he lived, and to ignore the real problem of plagiarism at that time. With the accumulation of information with regard to the history of medicine in his time, Constantine's reputation has been constantly enhanced. It is not so long since he was considered scarcely more than a monkish chronicler, who happened to have taken medicine rather than history for his field of work. Gradually we have come to appr
PREV.   NEXT  
|<   115   116   117   118   119   120   121   122   123   124   125   126   127   128   129   130   131   132   133   134   135   136   137   138   139  
140   141   142   143   144   145   146   147   148   149   150   151   152   153   154   155   156   157   158   159   160   161   162   163   164   >>   >|  



Top keywords:

writer

 
question
 
plagiarism
 

regard

 
written
 
reputation
 
medicine
 

history

 

Constantine

 

writings


people
 

making

 

direction

 

things

 
deeply
 
influenced
 

mankind

 

Literature

 

indifferent

 
translating

audience
 

thoughts

 

wanted

 

Publications

 
thought
 

influence

 

humanity

 
touched
 

enhanced

 
considered

constantly
 

translation

 

accumulation

 

information

 

scarcely

 
monkish
 

Gradually

 

chronicler

 

happened

 
problem

plagiarist

 

modern

 

insignificant

 

secure

 
superficially
 

misunderstand

 

ignore

 
credit
 

writers

 

referred