eit_. i. p. 253), whose argument on this head is not indeed
quite clear?]
[283:2] _The New Testament &c_., i. p. 709.
[284:1] See _Apol_. i. 23, 32, 63; ii. 10.
[284:2] [Greek: Hae de protae dunamis meta ton patera panton kai
despotaen Theon kai uios ho logos estin.] This is not quite
rightly translated by Tischendorf and in 'Supernatural Religion:'
[Greek: uios], like [Greek: dunamis], is a predicate; 'the next
Power who also stands in the relation of Son.'
[285:1] Prov. viii. 22-24, 27, 30.
[285:2] Wisd. vii. 25, 26; viii. 1, 4.
[286:1] Ecclus. xxiv. 9.
[286:2] Wisd. ix. 1, 2; xvi. 12; xviii. 15.
[287:1] Cf. Lipsius in _S. B. L._ i. p. 95 sqq.
[288:1] _Der Kanon und die Kritik des N. T_. (Halle, 1863),
p. 29; _Einleitung_, P. 43, n.
[288:2] _Der Ursprung unserer Evangelien_, p. 63.
[288:3] ii. p. 346.
[290:1] _S. R._ ii. p. 340.
[293:1] The force of the article ([Greek: tou paerou]) should be
noticed, as showing that the incident (and therefore the Gospel)
is assumed to be well known.
[293:2] _S.R._ ii. p. 341.
[295:1] Tischendorf, _Wann wurden_, p. 40; Westcott, _Canon_, p. 80.
[296:1] ii. p. 357 sqq.
[297:1] _Adv. Haer._ V. 36. 1, 2.
[297:2] _S. R._ ii. p. 329.
[298:1] Advanced by Routh (or rather Feuardentius in his notes on
Irenaeus; cf. _Rel. Sac_. i. p. 31), and adopted by Tischendorf
and Dr. Westcott. [The identification has since been ably and
elaborately maintained by Dr. Lightfoot; see _Cont. Rev_. Oct. 1875,
p. 841 sqq.]
[298:2] It is not necessary here to determine the sense in which
these words are to be taken. I had elsewhere given my reasons for
taking [Greek: erchomenon] with [Greek: anthropon], as A. V.
(_Fourth Gospel_, p. 6, n.). Mr. M'Clellan is now to be added
to the number of those who prefer to take it with [Greek: phos],
and argues ably in favour of his opinion.
[299:1] The translation of this difficult passage has been left
on purpose somewhat baldly literal. The idea seems to be that
Basilides refused to accept projection or emanation as a
hypothesis to account for the existence of created things. Compare
Mansel, _Gnost. Her._ p. 148.
[301:1] _Adv. Haer._. iii. 11. 7.
[302:1] _Haer_. 216-222.
[302:2] It should however be noticed that these words are given
only in the old Latin translation of Irenaeus and are wanting in
the Greek as preserved by Epiphanius. Whether the words were
accidentally omitted, or whether they were inserted infe
|