FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   695   696   697   698   699   700   701   702   703   704   705   706   707   708   709   710   711   712   713   714   715   716   717   718   719  
720   721   722   723   724   725   726   727   728   729   730   731   732   733   734   735   736   737   738   739   740   741   742   743   744   >>   >|  
he evolution of sacred literature in every great world religion is, that when the books which compose it are once selected and grouped they come to be regarded as a final creation from which nothing can be taken away, and of which even error in form, if sanctioned by tradition, may not be changed. The working of this law has recently been seen on a large scale. A few years since, a body of chosen scholars, universally acknowledged to be the most fit for the work, undertook, at the call of English-speaking Christendom, to revise the authorized English version of the Bible. Beautiful as was that old version, there was abundant reason for a revision. The progress of biblical scholarship had revealed multitudes of imperfections and not a few gross errors in the work of the early translators, and these, if uncorrected, were sure to bring the sacred volume into discredit. Nothing could be more reverent than the spirit of the revisers, and the nineteenth century has known few historical events of more significant and touching beauty than the participation in the holy communion by all these scholars--prelates, presbyters, ministers, and laymen of churches most widely differing in belief and observance--kneeling side by side at the little altar in Westminster Abbey. Nor could any work have been more conservative and cautious than theirs; as far as possible they preserved the old matter and form with scrupulous care. Yet their work was no sooner done than it was bitterly attacked and widely condemned; to this day it is largely regarded with dislike. In Great Britain, in America, in Australia, the old version, with its glaring misconceptions, mistranslations, and interpolations, is still read in preference to the new; the great body of English-speaking Christians clearly preferring the accustomed form of words given by the seventeenth-century translators, rather than a nearer approach to the exact teaching of the Holy Ghost. Still another law is, that when once a group of sacred books has been evolved--even though the group really be a great library of most dissimilar works, ranging in matter from the hundredth Psalm to the Song of Songs, and in manner from the sublimity of Isaiah to the offhand story-telling of Jonah--all come to be thought one inseparable mass of interpenetrating parts; every statement in each fitting exactly and miraculously into each statement in every other; and each and every one, and all tog
PREV.   NEXT  
|<   695   696   697   698   699   700   701   702   703   704   705   706   707   708   709   710   711   712   713   714   715   716   717   718   719  
720   721   722   723   724   725   726   727   728   729   730   731   732   733   734   735   736   737   738   739   740   741   742   743   744   >>   >|  



Top keywords:
sacred
 

English

 

version

 

translators

 

speaking

 

scholars

 
century
 

regarded

 

widely

 

statement


matter
 

America

 

conservative

 
Britain
 
Australia
 
mistranslations
 

interpolations

 
glaring
 

misconceptions

 

scrupulous


dislike

 

sooner

 

largely

 

preserved

 

condemned

 
cautious
 

attacked

 
bitterly
 

sublimity

 

Isaiah


offhand

 

manner

 

ranging

 

hundredth

 
telling
 

miraculously

 
fitting
 

thought

 

inseparable

 

interpenetrating


dissimilar

 

seventeenth

 

nearer

 
accustomed
 

Christians

 
preferring
 
approach
 

evolved

 
library
 
teaching