lubersetzung, in Walch's edition, as
above, vol. xiv, especially pp. 94, 98, and 146-150. As to Melanchthon,
see especially his Loci Communes, 1521; and as to the enormous growth
of commentaries in the generations immediately following, see Charles
Beard, Hibbert Lectures for 1883, on the Reformation, especially the
admirable chapter on Protestant Scholasticism; also Archdeacon Farrar,
history of Interpretation. For the Papstesel, etc., see Luther's
Sammtliche Schriften, edit. Walch, vol. xiv, pp. 2403 et seq.; also
Melanchthon's Opera, edit. Bretschneider, vol. xx, pp. 665 et seq.
In the White Library of Cornell University will be found an original
edition of the book, with engravings of the monster. For the Monchkalb,
see Luther's works as above, vol. xix, pp. 2416 et seq. For the spirit
of Calvin in interpretation, see Farrar, ans especially H. P. Smith, D.
D., Inspiration and Inerrancy, chap. iv, and the very brilliant essay
forming chap. iii of the same work, by L. J. Evans, pp. 66 and 67,
note. For the attitude of the older Church toward the Vulgate, see
Pallavicini, Histoire du Concile de Trente, Montrouge, 1844, tome i, pp
19,20; but especially Symonds, The Catholic Reaction, vol. i, pp. 226 et
seq. As to a demand for the revision of the Hebrew Bible to correct its
differences from the Vulgate, see Emanuel Deutsch's Literary Remains,
New York, 1874, p. 9. For the work and spirit of Calovius and other
commentators immediately following the Reformation, see Farrar, as
above; also Beard, Schaff, and Hertzog, Geschichte des alten Testaments
in der christlichen Kirche, pp. 527 et seq. As to extreme views of
Voetius and others, see Tholuck, as above. For the Formula Concensus
Helvetica, which in 1675 affirmed the inspiration of the vowel points,
see Schaff, Creeds.
Nor was a fanatical adhesion to the mere letter of the sacred text
confined to western Europe. About the middle of the seventeenth century,
in the reign of Alexis, father of Peter the Great, Nikon, Patriarch of
the Russian Greek Church, attempted to correct the Slavonic Scriptures
and service-books. They were full of interpolations due to ignorance,
carelessness, or zeal, and in order to remedy this state of the texts
Nikon procured a number of the best Greek and Slavonic manuscripts, set
the leading and most devout scholars he could find at work upon them,
and caused Russian Church councils in 1655 and 1666 to promulgate the
books thus corrected.
But
|