FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   195   196   197   198   199   200   201   202   203   204   205   206   207   208   209   210   211   212   213   214   215   216   217   218   219  
220   221   222   223   224   225   226   227   228   229   230   231   232   233   234   235   236   237   238   239   240   241   242   >>  
ideals, punctuated with shadowy Japanese poems and with quotations from the Bible, Tolstoy, Nietzsche, Bergson, Eucken, Oscar Wilde and Samuel Smiles. Sadako told her cousin that the young man was a genius, and would one day be Professor of Literature at the Imperial University. CHAPTER XXIII THE REAL SHINTO _Yo no naka wo Nani ni tatoyemu? Asa-borake Kogi-yuku fune no Ato no shira-nami_. To what shall I compare This world? To the white wake behind A ship that has rowed away At dawn! When the autumn came and the maple trees turned scarlet, the men returned from their long summer holidays. After that Asako's lot became heavier than ever. "What is this talk of tall beds and special cooking?" said Mr. Fujinami Gentaro. "The girl is a Japanese. She must live like a Japanese and be proud of it." So Asako had to sleep on the floor alongside her cousin Sadako in one of the downstairs rooms. Her last possession, her privacy, was taken away from her. The soft mattresses which formed the native bed, were not uncomfortable; but Asako discarded at once the wooden pillow, which every Japanese woman fits into the nape of her neck, so as to prevent her elaborate _coiffure_ becoming disarranged. As a result, her head was always untidy, a fact upon which her relatives commented. "She does not look like a great foreign lady now," said Mrs. Shidzuye, the mistress of the house. "She looks like _osandon_ (a rough kitchen maid) from a country inn." The other women tittered. One day the old woman of Akabo arrived. Her hair was quite white like spun glass, and her waxen face was wrinkled like a relief map. Her body was bent double like a lobster; and her eyes were dim with cataracts. Cousin Sadako said with awe that she was over a hundred years old. Asako had to submit to the indignity of allowing this dessicated hag to pass her fumbling hands all over her body, pinching her and prodding her. The old woman smelt horribly of _daikon_ (pickled horse-radish). Furthermore the terrified girl had to answer a battery of questions as to her personal habits and her former marital relations. In return, she learned a number of curious facts about herself, of which she had hitherto no inkling. The lucky coincidence of having been born in the hour of the Bird and the day of the Bird set her apart from the rest of womankind as an exceptionally fortunate individual. But, unhappily, the malignant
PREV.   NEXT  
|<   195   196   197   198   199   200   201   202   203   204   205   206   207   208   209   210   211   212   213   214   215   216   217   218   219  
220   221   222   223   224   225   226   227   228   229   230   231   232   233   234   235   236   237   238   239   240   241   242   >>  



Top keywords:

Japanese

 
Sadako
 

cousin

 

arrived

 

tittered

 

wrinkled

 

relief

 

untidy

 

relatives

 

result


elaborate

 

prevent

 

coiffure

 

disarranged

 

commented

 

osandon

 

kitchen

 

mistress

 

Shidzuye

 

foreign


country

 

submit

 

curious

 

hitherto

 

inkling

 

number

 

learned

 

habits

 
marital
 

relations


return

 

coincidence

 
fortunate
 

exceptionally

 

individual

 

malignant

 

unhappily

 

womankind

 

personal

 

questions


indignity

 

allowing

 
dessicated
 

hundred

 

lobster

 
double
 

Cousin

 

cataracts

 

fumbling

 
radish