As a matter of fact, Mr. Gennosuke was immensely satisfied with his
calligraphy, and was waiting for compliments.
"But this, this is beautifully written. It is worthy of Kobo Daishi!"
said the younger man, naming a famous scholar priest of the Middle
Ages. He was admiring a scroll on which four characters were
written in a perpendicular row. They signified, "From the midst of
tranquillity I survey the world."
"No," said the artist; "you see the _ten_ (point) there is wrong. It
is ill-formed. It should be written thus."
Shaking back his kimono sleeve--he wore a sea-blue cotton kimono, as
befitted his years--and with a little flourish of his wrist, like a
golfer about to make his stroke, he traced off the new version of the
character on the white paper.
Perched on his veranda, with his head on one side he looked very like
the marabout stork, as you may see him at the Zoo, that raffish bird
with the folds in his neck, the stained glaucous complexion, the bald
head and the brown human eye. He had the same look of respectable
rascality. The younger Fujinami showed signs of becoming exactly like
him, although the parentage was by adoption only. He was not yet so
bald. His black hair was patched with grey in a piebald design. The
skin of the throat was at present merely loose, it did not yet hang in
bags.
"And this Asa San?" remarked the elder after a pause; "what is to be
thought of her? Last night I became drunk, as my habit is, and I could
not see those people well."
"She is not loud-voiced and bold like foreign women. Indeed, her voice
and her eyes are soft. Her heart is very good, I think. She is timid,
and in everything she puts her husband first. She does not understand
the world at all; and she knows nothing about money. Indeed, she is
like a perfect Japanese wife."
"Hm! A good thing, and the husband?"
"He is a soldier, an honourable man. He seemed foolish, or else he is
very cunning. The English people are like that. They say a thing. Of
course, you think it is a lie. But no, it is the truth; and so they
deceive."
"_Ma, mendo-kusai_ (indeed, smelly-troublesome!) And why has this
foreigner come to Japan?"
"Ito says he has come to learn about the money. That means, when he
knows he will want more."
"How much do we pay to Asa San?"
"Ten per cent."
"And the profits last year on all our business came to thirty seven
and a half per cent. Ah! A fine gain. We could not borrow from the
banks
|