ty of Provence, did not long leave theirs in
the rough state in which we find it in the ninth century. But the change
having been gradual and almost imperceptible, the French historians have
fixed no epocha for the transition of the Romance into the Provencal.
That the former language had not received any considerable alteration in
the twelfth Century may be gathered from the comparison in the appendix:
and, that it still bore the same name, appears from the titles of
several books which are said to have been written in, or translated
into, the Romance. But though mention is made of that name even after
this aera, yet upon examining impartially what is given us for that
language in this period, it will be found so different from the Romance
of the ninth century, that to trace it any further would be both a vain
and an extravagant pursuit.
Admitting, however, the universal use of the Romance all over France
down to the twelfth century, which no French author has yet doubted or
denied; and allowing that what the writers of those times say of the
Gallic is to be understood of the Romance, as appears from chronological
proofs, and the expressions of several authors prior to the fifth
century;[AS] who, by distinguishing the _Gallic_ both from the _Latin_
and the _Celtic_, plainly indicate that they thereby mean the Romance,
those being the only three languages which, before the invasion of the
Franks, could possibly have been spoken, or even understood in Gaul:
admitting these premises, I say, it necessarily follows, that the
language introduced into England under Alfred, and afterwards more
universally established by Edward the Confessor, and William the
Conqueror, must have been an emanation of the Romance, very near akin to
that of the abovementioned oath, and consequently to that which is now
spoken in the Alps.
The intercourse between Britain and Gaul is known to have been of a very
early date; for even in the first century we find, that the British
lawyers derived the greatest part of their knowledge from those of the
continent;[AT] while on the other hand, the Gallic Druids are known to
have resorted to Britain for instruction in their mysterious rites. The
Britons, therefore, could not be totally ignorant of the Gallic
language. And hence it will appear, that Grimbald, John, and the other
doctors introduced by Alfred,[AU] could find no great difficulty in
propagating their native tongue in this island; which tongu
|