FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   180   181   182   183   184   185   186   187   188   189   190   191   192   193   194   195   196   197   198   199   200   201   202   203   204  
205   206   207   208   209   210   211   212   213   214   215   216   217   218   219   220   221   222   223   224   225   226   227   228   229   >>   >|  
ly for France in the year 1855. There she seems to have been a great success, particularly in the part of Myrrha; classical without being cold, artistic without being academic, she brought to the interpretation of the character of Alfieri's great heroine the colour- element of passion, the form-element of style. Jules Janin was loud in his praises, the Emperor begged Ristori to join the troupe of the Comedie Francaise, and Rachel, with the strange narrow jealousy of her nature, trembled for her laurels. Myrrha was followed by Marie Stuart, and Marie Stuart by Medea. In the latter part Madame Ristori excited the greatest enthusiasm. Ary Scheffer designed her costumes for her; and the Niobe that stands in the Uffizzi Gallery at Florence, suggested to Madame Ristori her famous pose in the scene with the children. She would not consent, however, to remain in France, and we find her subsequently playing in almost every country in the world from Egypt to Mexico, from Denmark to Honolulu. Her representations of classical plays seem to have been always immensely admired. When she played at Athens, the King offered to arrange for a performance in the beautiful old theatre of Dionysos, and during her tour in Portugal she produced Medea before the University of Coimbra. Her description of the latter engagement is extremely interesting. On her arrival at the University, she was received by the entire body of the undergraduates, who still wear a costume almost mediaeval in character. Some of them came on the stage in the course of the play as the handmaidens of Creusa, hiding their black beards beneath heavy veils, and as soon as they had finished their parts they took their places gravely among the audience, to Madame Ristori's horror, still in their Greek dress, but with their veils thrown back, and smoking long cigars. 'Ce n'est pas la premiere fois,' she says, 'que j'ai du empecher, par un effort de volonte, la tragedie de se terminer en farce.' Very interesting, also, is her account of the production of Montanelli's Camma, and she tells an amusing story of the arrest of the author by the French police on the charge of murder, in consequence of a telegram she sent to him in which the words 'body of the victim' occurred. Indeed, the whole book is full of cleverly written stories, and admirable criticisms on dramatic art. I have quoted from the French version, which happens to be the one that lies before me, but whethe
PREV.   NEXT  
|<   180   181   182   183   184   185   186   187   188   189   190   191   192   193   194   195   196   197   198   199   200   201   202   203   204  
205   206   207   208   209   210   211   212   213   214   215   216   217   218   219   220   221   222   223   224   225   226   227   228   229   >>   >|  



Top keywords:

Ristori

 

Madame

 

Stuart

 

French

 

Myrrha

 

classical

 
interesting
 
France
 

character

 

element


University

 

cigars

 

smoking

 

beards

 

thrown

 

premiere

 

mediaeval

 

beneath

 

places

 
gravely

finished

 

audience

 

Creusa

 

horror

 

handmaidens

 

hiding

 

account

 

cleverly

 
written
 

Indeed


occurred

 

telegram

 

victim

 

stories

 

admirable

 
whethe
 

version

 

dramatic

 

criticisms

 

quoted


consequence

 
murder
 

tragedie

 

terminer

 

volonte

 

effort

 
empecher
 

arrest

 

author

 
police