eing all that graced the cards of that celebrity.
It is hardly necessary to say that a business card should never be
used as a visiting card. A gentleman carries his cards either in his
pocket or in a small leather case sold for that purpose.
Cards for Receptions.
Cards used for receptions, lawn-tennis parties, afternoon teas, etc.,
in place of more formal invitations, have been fully described under
"Invitations." One example will suffice here: MRS. LAWRENCE BARRETT,
July 1st, at 4. P.M. The object of the entertainment being written in
the corner of the engraved card.
Cards for receptions are a necessary convenience in this era of
lengthy visiting lists. Without them there would be no possibility of
leisure or of seeing one's friends at their own homes. The following
is an example: MRS. EMMONS B. CHURCHILL, Thursdays. Or: Thursdays,
Three o'clock to five, may be substituted; the latter form, however,
usually meaning that a simple afternoon tea will be served on the day
mentioned.
A young lady never sends out a reception card in her own name alone,
but her name is engraved upon her mother's card or that of her
chaperon, thus: MRS. HAROLD GRAY; MISS GRAY, Wednesdays, Four o'clock
to seven. Or, in case of a chaperon: MRS. GEORGE M. JANSEN; MISS ALICE
LEVICTOIRE, Wednesdays, Three o'clock to five.
Foreign Phrases.
There are a certain number of French phrases that custom has declared
shall take the place of that "pure English undefiled" whereof Spenser
wrote. In a few cases these chance to be shorter, more euphonious, and
more directly to the point than the corresponding English phrase. For
instance, the word "chaperon," so important in its signification at
the present, has no adequate English translation. Below is given an
alphabetical list of those phrases in most frequent use, together with
the abbreviations that ofttimes serve in place of the full phrase:
FRENCH PHRASES. ABBREVIATIONS. TRANSLATIONS.
_Bal masque_ A masquerade ball.
_Chaperon_ An older woman attending a girl
in society.
_Costume de rigueur_ Costume to be full dress.
_Debut_ First appearance.
_Debutante_ A young girl making her first
social appearance.
_En ville_ E.V. In town or city.
_Fete Cha
|