FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50  
51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   >>   >|  
days in the month, those for the 30th day are repeated on the 31st: in February, the (29th and) 30th are omitted. There are many words which originally meant a Song, but in course of time have come to mean a special kind of song, or the music which belongs to a song. Thus _Cantus_, a song, gives us _Chant_, the music of a psalm verse; and _Canticle_, a psalm after a Lesson. _psalmos_, a song, gives us _psalm_, a hymn, but not metrical, _hymnos_, a song, gives us _hymn_, a song in metre. Versicles and Psalms. Before the Psalms begin there is an injunction to praise the Lord exchanged between the Minister and the People. Four other Versicles and Gloria Patri are interposed after the Lord's Prayer--all in the form of Verse and Respond. {40} Ps. li. 15 is the Psalmist's grateful cry when his sin was forgiven and his praises began to break forth. Ps. lxx. 1 supplies the second couplet. The _Gloria Patri_ follows these Psalm verses. The Venite exultemus Domino, briefly called _Venite_, is the 95th Psalm. The Rubric provides that it is to be said every day, but not twice on the 19th day[1]. It is the first of the Morning Psalms, and formerly was sung with an Anthem (see Chapter XIII.) which was known as the Invitatory, and varied with the Season. Antiphonal, i.e. alternate, singing dates from the services described in 1 Chronicles vi. 31-33, 39, 44, from which it appears that there were three choirs of singers--one in the centre, and one on either hand. Thus the interchange of replies from either side and a chorus of all the voices were provided, 1 Chron. xvi. 7-9 makes it clear that the Psalms were sung, as indeed the word Psalm (from Gr. _psallo_, I sing) implies. See also Neh. xii. 24. The Authorised Version (A.V.) of the Bible is a translation made at the beginning of James I.'s reign, after the Hampton Court Conference (Jan. 1604). It was published in 1611 with a title-page stating that it was "appointed to be read in churches." There is, however, no evidence of any formal adoption of it until the statement made in the Preface of the {41} Prayer Book (1662) that "such portions of Holy Scripture as are inserted into the Liturgy," "in the Epistles and Gospels especially, and in sundry other places . . . are now ordered to be read according to the last Translation." It is evident that this "last Translation" is the Version of 1611: for the Epistles and Gospels are quoted from it in the Prayer
PREV.   NEXT  
|<   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50  
51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   >>   >|  



Top keywords:

Psalms

 

Prayer

 

Versicles

 

Venite

 

Version

 
Gloria
 

Translation

 

Gospels

 

Epistles

 

ordered


implies
 

sundry

 

psallo

 

places

 

provided

 

centre

 

appears

 
evident
 

choirs

 

singers


interchange

 

chorus

 

voices

 

quoted

 

replies

 

published

 
stating
 
Chronicles
 

portions

 
appointed

formal

 

evidence

 

churches

 
adoption
 

Preface

 

statement

 

Conference

 

Liturgy

 
Authorised
 

inserted


Hampton

 

beginning

 

translation

 

Scripture

 

Before

 

injunction

 
hymnos
 
metrical
 

Canticle

 

Lesson