FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   118   119   120   121   122   123   124   125   126   127   128   129   130   131   132   133   134   135   136   137   138   139   140   141   142  
143   144   145   146   147   148   149   150   151   152   153   154   155   156   157   158   159   160   161   162   163   164   165   166   167   >>   >|  
rcumlocution of many Words. _Ch._ Give Examples. _Au._ "That which was sometimes express'd by the Noun _incredibile_, and then again, by the Adverb _incredibiliter_, we will change the Sentence in some Words." I can't express how much I was delighted with your Letters. It is very hard for me to write, and you to believe how much Pleasure your Letter was to me. I am wholly unable to express how I rejoic'd at your Letter. "And so _in infinitum_: Again, after another Manner. For hitherto we have varied the Sentences by Negations and Interrogations, and in the last Place by Infinitives. Now we will vary by Substantives or Conditionals, after this Manner." Let me die if any Thing ever was more desired and more pleasant than thy Letters. Let me perish if any Thing ever was more desired, and more pleasant than thy Letter. As God shall judge me, nothing in my whole Life ever happen'd more pleasant than thy Letters. "And also a great many more you may contrive after this Manner." _Ch._ What is to be done now? _Au._ Now we must proceed to Translations, Similitudes and Examples. _There is a Translation in these._ I have received your Letters, which were sweet as Honey. Your Writings seem to be nothing but meer Delight. Your Letters are a meer Pleasure; and a great many of the like Kinds. "But Care is to be taken not to make Use of harder Translations; such as this that follows, _Jupiter hybernas cana nive conspuit Alpes._ such as this is." The Suppers of thy Writings have refreshed me with most delicious Banquets. _A Comparison by Simile._ Thy Writings have been sweeter than either _Ambrosia_ or _Nectar_. Thy Letters have been sweeter to me than any Honey. Your kind Letter has excell'd even Liquorish, Locusts, and _Attic_ Honey, and Sugar; nay, even the _Nectar_ and _Ambrosia_ of the Gods. "And here, whatsoever is ennobled with Sweetness, may be brought into the Comparison." _From Examples._ I will never be induc'd to believe, that _Hero_ receiv'd the Letters of her _Leander_, either with greater Pleasure, or more Kisses, than I received yours. I can scarce believe that _Scipio_, for the Overthrow of _Carthage_, or _Paulus AEmylius_, for the taking of _Perseus_, ever triumphed more magnificently than I did, when the Post-man gave me your most charming Letter. "There are a thousand Things of this Nature, that may be found in Poets and Historians. Likewise Similitudes are borrow'd from Natural Philos
PREV.   NEXT  
|<   118   119   120   121   122   123   124   125   126   127   128   129   130   131   132   133   134   135   136   137   138   139   140   141   142  
143   144   145   146   147   148   149   150   151   152   153   154   155   156   157   158   159   160   161   162   163   164   165   166   167   >>   >|  



Top keywords:
Letters
 

Letter

 

Examples

 
pleasant
 
express
 
Writings
 

Manner

 

Pleasure

 

desired

 

received


sweeter
 
Ambrosia
 

Nectar

 

Comparison

 

Translations

 

Similitudes

 

Liquorish

 

Locusts

 

brought

 

Sweetness


ennobled
 

whatsoever

 

delicious

 
Banquets
 

change

 
refreshed
 
Suppers
 

incredibiliter

 

Simile

 

incredibile


Adverb

 

excell

 
charming
 
thousand
 

Things

 
Nature
 

Natural

 

Philos

 

borrow

 

Likewise


Historians

 

magnificently

 
triumphed
 

Leander

 
greater
 
Kisses
 

receiv

 

conspuit

 
scarce
 

AEmylius