FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60  
61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   >>   >|  
t in sober cups shall crown the feast: 'Twas rack'd into a Grecian cask, Its rougher juice to melt away; I seal'd it too--a pleasing task! With annual joy to mark the glorious day, When in applausive shouts thy name Spread from the theatre around, Floating on thy own Tiber's stream, And Echo, playful nymph, return'd the sound. FRANCIS. We here easily remark the intertexture of a happy compliment with an humble invitation; but certainly are less delighted than those, to whom the mention of the applause bestowed upon Maecenas, gave occasion to recount the actions or words that produced it. Two lines which have exercised the ingenuity of modern criticks, may, I think, be reconciled to the judgment, by an easy supposition: Horace thus addresses Agrippa: _Scriberis Vario fortis, et hostium Victor_, Maeonii carminis alite. HOR. Lib. i. Ode vi. 1. Varius, a _swan of Homer's wing_, Shall brave Agrippa's conquests sing. That Varius should be called "A bird of Homeric song," appears so harsh to modern ears, that an emendation of the text has been proposed: but surely the learning of the ancients had been long ago obliterated, had every man thought himself at liberty to corrupt the lines which he did not understand. If we imagine that Varius had been by any of his contemporaries celebrated under the appellation of _Musarum ales_, "the swan of the Muses," the language of Horace becomes graceful and familiar; and that such a compliment was at least possible, we know from the transformation feigned by Horace of himself. The most elegant compliment that was paid to Addison, is of this obscure and perishable kind; When panting Virtue her last efforts made, You brought your Clio to the virgin's aid. These lines must please as long as they are understood; but can be understood only by those that have observed Addison's signatures in the Spectator. The nicety of these minute allusions I shall exemplify by another instance, which I take this occasion to mention, because, as I am told, the commentators have omitted it. Tibullus addressed Cynthia in this manner: _Te spectem, suprema mihi cum venerit hora, Te teneam moriens deficiente manu._ Lib. i. El. i. 73. Before my closing eyes dear Cynthia stand, Held weakly by my fainting trembling hand. To these lines Ovid thus refers in his Elegy on the death of Tibullus: Cynthia discedens, Felicius, inq
PREV.   NEXT  
|<   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60  
61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   >>   >|  



Top keywords:

Horace

 

compliment

 

Cynthia

 

Varius

 

Addison

 
Tibullus
 

understood

 

modern

 
occasion
 

Agrippa


mention

 

fainting

 

weakly

 
graceful
 

trembling

 
familiar
 

closing

 

elegant

 
transformation
 

feigned


Musarum

 

corrupt

 

liberty

 

discedens

 

thought

 

Felicius

 

understand

 

appellation

 
celebrated
 

contemporaries


imagine

 
refers
 

language

 

signatures

 

Spectator

 

nicety

 

suprema

 

observed

 

venerit

 

spectem


minute

 

commentators

 

omitted

 
addressed
 

allusions

 

exemplify

 
instance
 
efforts
 

Virtue

 

panting