FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95  
96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119   120   >>   >|  
. x. 31. --Yet, O Arcadian swains, Ye best artificers of soothing strains! Tune your soft reeds, and teach your rocks my woes, So shall my shade in sweeter rest repose. O that your birth and business had been mine; To feed the flock, and prune the spreading vine! WARTON. Discontented with his present condition, and desirous to be any thing but what he is, he wishes himself one of the shepherds. He then catches the idea of rural tranquillity; but soon discovers how much happier he should be in these happy regions, with Lycoris at his side: _Hic gelidi fontes, hic mollia prata, Lycori: Hic nemus, hic ipso tecum consumerer aevo. Nunc insanus amor duri me Martis in armis Tela inter media atque adversos detinet hostes. Tu procul a patria (nec sit mihi credere) tantum Alpinas, ah dura, nives, et frigora Rheni Me sine sola vides. Ah te ne frigora laedant! Ah tibi ne teneras glacies secet aspera plantas!_ Ec. x. 42. Here cooling fountains roll through flow'ry meads, Here woods, Lycoris, lift their verdant heads; Here could I wear my careless life away, And in thy arms insensibly decay. Instead of that, me frantick love detains, 'Mid foes, and dreadful darts, and bloody plains: While you--and can my soul the tale believe, Far from your country, lonely wand'ring leave Me, me your lover, barbarous fugitive! Seek the rough Alps where snows eternal shine, And joyless borders of the frozen Rhine. Ah! may no cold e'er blast my dearest maid, Nor pointed ice thy tender feet invade. WARTON. He then turns his thoughts on every side, in quest of something that may solace or amuse him: he proposes happiness to himself, first in one scene and then in another: and at last finds that nothing will satisfy: _Jam neque Hamadryades rursum, nec carmina nobis Ipsa placent: ipsae rursum concedite sylvae. Non illum nostri possunt mutare labores; Nec si frigoribus mediis Hebrumque bibamus, Sithoniasque nives hyemis subeamus aquosae: Nec si, cum moriens alta liber aret in ulmo Aethiopum versemus oves sub sidere Cancri. Omnia vincit amor; et nos cedamns amori._ Ec. x. 62. But now again no more the woodland maids, Nor pastoral songs delight--Farewell, ye shades-- No toils of ours the cruel god can change, Tho' lost in frozen deserts we should range; Tho' we should drink where chilling Hebrus flows, Endure bleak w
PREV.   NEXT  
|<   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95  
96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119   120   >>   >|  



Top keywords:
Lycoris
 

rursum

 

WARTON

 

frigora

 

frozen

 

country

 
barbarous
 

lonely

 

proposes

 

fugitive


happiness

 

joyless

 

borders

 

pointed

 
eternal
 

satisfy

 

dearest

 

thoughts

 

tender

 

invade


solace
 

labores

 

pastoral

 
woodland
 
delight
 

Farewell

 

cedamns

 

vincit

 

shades

 

Hebrus


chilling

 

Endure

 

deserts

 

change

 

Cancri

 

nostri

 

possunt

 
mutare
 

mediis

 

frigoribus


sylvae

 

concedite

 
carmina
 
Hamadryades
 

placent

 

Hebrumque

 
bibamus
 

Aethiopum

 
versemus
 

sidere