FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   676   677   678   679   680   681   682   683   684   685   686   687   688   689   690   691   692   693   694   695   696   697   698   699   700  
701   702   703   704   705   706   707   708   709   710   711   712   713   714   715   716   717   718   719   720   721   722   723   724   725   >>   >|  
nce, of a language in which all the verbs were entirely destitute of such inflections; the principle, as regards that language, must drop. Finite verbs, in such a case, would still relate to their subjects, or nominatives, agreeably to the sense; but they would certainly be rendered incapable of adding to this relation any agreement or disagreement. So the concords which belong to adjectives and participles in Latin and Greek, are rejected in English, and there remains to these parts of speech nothing but a simple relation to their nouns according to the sense. And by the fashionable substitution of _you_ for _thou_, the concord of English verbs with their nominatives, is made to depend, in common practice, on little more than one single terminational _s_, which is used to mark one person of one number of one tense of one mood of each verb. So near does this practice bring us to the dropping of what is yet called a universal principle of grammar.[235] OBS. 2.--In most languages, there are in each tense, through all the moods of every verb, six different terminations to distinguish the different persons and numbers. This will be well understood by every one who has ever glanced at the verbs as exhibited in any Latin, Greek, French, Spanish, or Italian grammar. To explain it to others, a brief example shall be given: (with the remark, that the Latin pronouns, here inserted, are seldom expressed, except for emphasis:) "_Ego amo_, I love; _Tu amas_, Thou lovest; _Ille amat_, He loves; _Nos amamus_, We love; _Vos amatis_, You love; _Illi amant_, They love." Hence it may be perceived, that the paucity of variations in the English verb, is a very striking peculiarity of our language. Whether we are gainers or losers by this simplicity, is a question for learned idleness to discuss. The common people who speak English, have far less inclination to add new endings to our verbs, than to drop or avoid all the remains of the old. Lowth and Murray tell us, "This scanty provision of terminations _is sufficient_ for all the purposes of discourse;" and that, "_For this reason_, the plural termination _en_, (they _loven_, they _weren_,) formerly in use, was laid aside as _unnecessary_, and has long been obsolete."--_Lowth's Gram._, p. 31; _Murray's_, 63. OBS. 3.--Though modern usage, especially in common conversation, evidently inclines to drop or shun all unnecessary suffixes and inflections, still it is true, that the English verb i
PREV.   NEXT  
|<   676   677   678   679   680   681   682   683   684   685   686   687   688   689   690   691   692   693   694   695   696   697   698   699   700  
701   702   703   704   705   706   707   708   709   710   711   712   713   714   715   716   717   718   719   720   721   722   723   724   725   >>   >|  



Top keywords:
English
 

common

 

language

 
practice
 
remains
 

Murray

 
terminations
 

grammar

 
relation
 

nominatives


inflections

 

principle

 

unnecessary

 

variations

 

striking

 

paucity

 
perceived
 

suffixes

 

gainers

 

losers


simplicity

 
conversation
 

Whether

 

peculiarity

 

inclines

 
evidently
 

lovest

 

amatis

 

amamus

 

question


learned

 

provision

 

sufficient

 

scanty

 

purposes

 
termination
 
plural
 

discourse

 

reason

 

obsolete


people

 

idleness

 

discuss

 
endings
 

Though

 
modern
 

inclination

 

numbers

 

fashionable

 

substitution