FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   684   685   686   687   688   689   690   691   692   693   694   695   696   697   698   699   700   701   702   703   704   705   706   707   708  
709   710   711   712   713   714   715   716   717   718   719   720   721   722   723   724   725   726   727   728   729   730   731   732   733   >>   >|  
lete, is no longer fit to be imitated even in the solemn style; and what was never good English, is no more to be respected in that style, than in any other. Thus: "Art not thou that Egyptian, _which_ before these days _madest_ an uproar, and _leddest_ out into the wilderness four thousand men that were murderers?"--_Acts_, xxi, 38. Here, (I think,) the version ought to be, "Art not thou that Egyptian, _who_ a while ago _made_ an uproar, and _led_ out into the wilderness four thousand men, that were murderers?" If so, there is in this no occasion to make a difference between the solemn and the familiar style. But what is the familiar form of expression for the texts cited before? The fashionable will say, it is this: "_You went_ in to men uncircumcised, and _did eat_ with them."--"I write these things to _you_, that _you may know_ how _you ought_ to behave _yourself_ in the house of God." But this is not _literally_ of the singular number: it is no more singular, than _vos_ in Latin, or _vous_ in French, or _we_ used for _I_ in English, is singular. And if there remains to us any other form, that is both singular and grammatical, it is unquestionably the following: "_Thou went_ in to men uncircumcised, and _did eat_ with them."--"I write these things to _thee_, that thou _may know_ how _thou ought_ to behave _thyself_ in the house of God." The acknowledged doctrine of all the teachers of English grammar, that the inflection of our auxiliaries and preterits by _st_ or _est_ is peculiar to "the solemn style," leaves us no other alternative, than either to grant the propriety of here dropping the suffix for the familiar style, or to rob our language of any familiar use of the pronoun _thou_ forever. Who, then, are here the neologists, the innovators, the impairers of the language? And which is the greater _innovation_, merely to drop, on familiar occasions, or _when it suits our style_, one obsolescent verbal termination,--a termination often dropped _of old_ as well as now,--or to strike from the conjugations of all our verbs one sixth part of their entire scheme?[241] "O mother myn, that cleaped _were_ Argyue, Wo worth that day that thou me _bare_ on lyue."--_Chaucer_. OBS. 12.--The grammatical propriety of distinguishing from the solemn style both of the forms presented above, must be evident to every one who considers with candour the reasons, analogies, and authorities, for this distinction. The support of th
PREV.   NEXT  
|<   684   685   686   687   688   689   690   691   692   693   694   695   696   697   698   699   700   701   702   703   704   705   706   707   708  
709   710   711   712   713   714   715   716   717   718   719   720   721   722   723   724   725   726   727   728   729   730   731   732   733   >>   >|  



Top keywords:
familiar
 

singular

 

solemn

 
English
 
grammatical
 

things

 
language
 

termination

 
Egyptian
 

uncircumcised


wilderness

 

thousand

 

uproar

 

murderers

 

propriety

 

behave

 
impairers
 

greater

 

innovation

 

innovators


forever

 
neologists
 

obsolescent

 

verbal

 

dropped

 
pronoun
 

occasions

 

scheme

 

presented

 

distinguishing


Chaucer

 

support

 

candour

 

reasons

 

authorities

 
considers
 
evident
 

distinction

 

entire

 

analogies


conjugations

 

suffix

 

Argyue

 
cleaped
 

mother

 
strike
 

version

 

occasion

 

fashionable

 

expression