FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   470   471   472   473   474   475   476   477   478   479   480   481   482   483   484   485   486   487   488   489   490   491   492   493   494  
495   496   497   498   499   500   501   502   503   504   505   506   507   508   509   510   511   512   513   514   515   516   517   518   519   >>   >|  
They themselves condemned and executed Hagnonides, while Phokion's son followed Epikurus and Demophilus, who fled the country, discovered their place of refuge, and avenged himself upon them. He is said to have been far from respectable in character; and once, when attached to a common prostitute, who was the slave of a brothel-keeper, he happened to attend one of the lectures of Theodorus, who was surnamed "the atheist," in the Lyceum. As he heard him say that "if it be noble to ransom one's male friends from captivity, it must be equally so to ransom one's female friends; and that, if it be right for a man to set free the man whom he loves, it must be his duty to do likewise to the woman whom he loves," he determined to use this argument for the gratification of his own passion, and to conclude that the philosopher bade him purchase the freedom of his mistress. The treatment of Phokion reminded the Greeks of that of Sokrates, as both the crime and the misfortune of the city in both cases was almost exactly the same. FOOTNOTES: [Footnote 622: Cic. ad Att. ii. 1. Dicit enim tanquam in Platonis [Greek: politeia] non tanquam in faece Romuli sententiam. I have translated Plutarch literally, though I have no doubt that the occasion to which he alludes (which is not mentioned by Cicero, l.c.) is that of the election to the praetorship, B.C. 55, when the worthless adventurer Vatinius was preferred to Cato. M. Cato in petitione praeturae, praelato Vatinio, repulsam tulit. Liv. Epit. cv. See also Val. Max. vii. 5, and Merivale's 'History of the Romans,' vol. i. ch. ix. The word [Greek: hupateia] is always used by Plutarch as the Greek equivalent for the Roman title of consul.] [Footnote 623: This saying of his is mentioned in the 'Life of Demosthenes," c. 10.] [Footnote 624: He was elected no less than forty-five times to the annual office of Strategus or General of the city--that is, one of the Board of Ten so denominated, the greatest executive function at Athens.--Grote, 'Hist. of Greece,' Part ii. ch. lxxxvii.] [Footnote 625: Meaning, why do you affect to be a Spartan, and yet speak like an Athenian? See vol. iii. 'Life of Kleomenes,' ch. ix.] [Footnote 626: Grote observes, in commenting on this passage, that "Plutarch has no clear idea of the different contests carried on in Euboea. He passes on, without a note of transition, from this war in the island (in 349-348 B.C.) to the subsequent war in 341 B.C.
PREV.   NEXT  
|<   470   471   472   473   474   475   476   477   478   479   480   481   482   483   484   485   486   487   488   489   490   491   492   493   494  
495   496   497   498   499   500   501   502   503   504   505   506   507   508   509   510   511   512   513   514   515   516   517   518   519   >>   >|  



Top keywords:

Footnote

 

Plutarch

 

friends

 

tanquam

 

ransom

 

Phokion

 
mentioned
 
hupateia
 

equivalent

 

subsequent


consul

 
preferred
 

Vatinius

 

petitione

 
adventurer
 

island

 

Vatinio

 
Romans
 

praelato

 

History


Merivale

 

repulsam

 

praeturae

 
carried
 

affect

 
Spartan
 

contests

 

Meaning

 

Greece

 

lxxxvii


Euboea

 

Kleomenes

 

passage

 

observes

 

Athenian

 

Athens

 

annual

 

office

 

Strategus

 

transition


commenting
 

elected

 

function

 

executive

 

passes

 

greatest

 

denominated

 

General

 

worthless

 

Demosthenes