ar-warriors, engaged in battle, that son of Pandu quickly
commenced to fight, profusely scattering his shafts, O chief of the
Bharatas. Then that mighty car-warrior, viz., king Duryodhana, speedily
urged on a division of his troops abounding with cars and elephants.
Towards that mighty division of the Kauravas thus advancing with
impetuosity, Arjuna of white steeds rushed with great impetuosity.
Bhagadatta also, upon that elephant of his, O Bharata, crushing the
Pandava ranks, rushed towards Yudhishthira. Then commenced a fierce
battle between Bhagadatta, O sire, and the Panchalas, the Srinjayas, and
the Kekayas, with upraised weapons. Then Bhimasena, in that battle told
both Kesava and Arjuna in detail about the slaughter of Iravat as it had
occurred."
SECTION XCVII
Sanjaya said, "Hearing that his son Iravat had been slain, Dhananjaya was
filled with great grief and sighed like a snake. And addressing Vasava in
the midst of battle, he said these words, 'Without doubt, the high-souled
Vidura of great wisdom had before seen (with his mind's eye) this awful
destruction of the Kurus and the Pandavas. It was for this that he
forbade king Dhritarashtra.[456] In this battle, O slayer of Madhu, many
other heroes have been slain by the Kaurava and many amongst the Kauravas
have similarly been slain by ourselves. O best of men, for the sake of
wealth vile acts are being done. Fie upon that wealth for the sake of
which such slaughter of kinsmen is being perpetrated. For him that hath
no wealth, even death would be better than the acquisition of wealth by
the slaughter of kinsmen. What, O Krishna, shall we gain by slaying our
assembled kinsmen? Alas, for Duryodhana's fault, and also of Sakuni the
son of Suvala, as also through the evil counsels of Karna, the Kshatriya
race is being exterminated, O slayer of Madhu. I now understand, O
mighty-armed one, that the king acted wisely by begging of Suyodhana[457]
only half the kingdom, or, instead, only five villages. Alas, even that
was not granted by that wicked-souled wight. Beholding so many brave
Kshatriyas lying (dead) on the field of battle, I censure myself,
(saying) fie upon the profession of a Kshatriya. The Kshatriyas will
regard me powerless in battle. For this alone, I am battling. Else, O
slayer of Madhu, this battle with kinsmen is distasteful to me. Urge the
steeds on with speed towards the Dhartarashtra army. I will, with my two
arms, reach the other shore of this
|