FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39  
40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   >>   >|  
s, and contrast it with the atmosphere of light which surrounds the ship in _Plein Ciel_, where even the night is bright: La Nuit tire du fond des gouffres inconnus Son filet ou luit Mars, ou rayonne Venus. _Le Crapaud_ is wrapped in the light of sunset: Le couchant rayonnait dans les nuages roses; C'etait la fin d'un jour d'orage, et l'occident Changeait l'ondee en flamme en son brasier ardent. * * * * * Les feuilles s'empourpraient dans les arbres vermeils; L'eau miroitait, melee a l'herbe, dans l'orniere. And this because sunset is the hour for gentle thoughts and quiet feeling: Dans la serenite du pale crepuscule, La brute par moments pense et sent qu'elle est soeur De la mysterieuse et profonde douceur. So strong is Hugo's feeling for light and shadow that he often seems to solidify them, as it were, into concrete objects. When the trap-door in the hall of Corbus is opened Il en sort de l'ombre, ayant l'odeur du crime, and in the pit are seen D'ombres tatant le mur et de spectres reptiles. In _Les Pauvres Gens_ La morte ecoute l'ombre avec stupidite. In _Fabrice_ L'aieul semble d'ombre et de pierre construit. The light seems solid in this line from _Le Satyre_: Son pied fourchu faisait des trous dans la lumiere. Again, in _La Conscience_, shadow is vast and oppressive: L'ombre des tours faisait la nuit dans les campagnes. And in _Au Lion d'Androcles_ it is the fitting emblem of the human race in a degenerate age: La creature humaine, importune au ciel bleu, Faisait une ombre affreuse a la cloison de Dieu. Very curious is the connexion between the legends of a countryside and the smoke of its cottages in the lines: Les legendes toujours melent quelque fantome A l'obscure vapeur qui sort des toits de chaume, L'atre enfante le reve, et l'on voit ondoyer L'effroi dans la fumee errante du foyer. (_Eviradnus_.) Of the infinite variety of Hugo's poetic gifts such a selection as is contained in this volume can of course give but a very inadequate idea. The extraordinary versatility and fecundity of his genius can be appreciated only by those who have read all, or at least much, of his output. But the first series of the _Legende_ is perhaps that part of the poet's work in which substance and beauty, original thought and vivid expression, are found in the most perfect combination. Written in mi
PREV.   NEXT  
|<   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39  
40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   >>   >|  



Top keywords:

faisait

 
shadow
 

feeling

 
sunset
 

cottages

 

melent

 
legendes
 

toujours

 

countryside

 

connexion


curious

 
legends
 

quelque

 

enfante

 

effroi

 

ondoyer

 

chaume

 
obscure
 

vapeur

 

fantome


cloison

 

campagnes

 

Androcles

 

emblem

 

fitting

 
lumiere
 
Conscience
 

oppressive

 
Faisait
 

affreuse


degenerate
 

creature

 

humaine

 

importune

 
Eviradnus
 

output

 

series

 

Legende

 
perfect
 

combination


Written

 
expression
 

substance

 

beauty

 

original

 
thought
 

selection

 
contained
 

volume

 

poetic