FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43  
44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   >>   >|  
Sorrow Time can cope; But this I feel can ne'er be true: For by the death-blow of my Hope My Memory immortal grew. _Athens, January_, 1811. [First published, _Childe Harold_, 1812 (4to).] TRANSLATION OF THE FAMOUS GREEK WAR SONG, [Greek: "Deu~te pai~des to~n E(lle/non."][16] Sons of the Greeks, arise! The glorious hour's gone forth, And, worthy of such ties, Display who gave us birth. CHORUS. Sons of Greeks! let us go In arms against the foe, Till their hated blood shall flow In a river past our feet. Then manfully despising The Turkish tyrant's yoke, Let your country see you rising, And all her chains are broke. Brave shades of chiefs and sages, Behold the coming strife! Hellenes of past ages, Oh, start again to life! At the sound of my trumpet, breaking Your sleep, oh, join with me! And the seven-hilled city[17] seeking, Fight, conquer, till we're free. Sons of Greeks, etc. Sparta, Sparta, why in slumbers Lethargic dost thou lie? Awake, and join thy numbers With Athens, old ally! Leonidas recalling, That chief of ancient song, Who saved ye once from falling, The terrible! the strong! Who made that bold diversion In old Thermopylae, And warring with the Persian To keep his country free; With his three hundred waging The battle, long he stood, And like a lion raging, Expired in seas of blood. Sons of Greeks, etc. [First published, _Childe Harold_, 1812 (4to).] TRANSLATION OF THE ROMAIC SONG, [Greek: "Mpe/no mes' to\ peribo/li,] [Greek: O(raiota/te Chaede/," k.t.l.][18] I enter thy garden of roses, Beloved and fair Haidee, Each morning where Flora reposes, For surely I see her in thee. Oh, Lovely! thus low I implore thee, Receive this fond truth from my tongue, Which utters its song to adore thee, Yet trembles for what it has sung; As the branch, at the bidding of Nature, Adds fragrance and fruit to the tree, Through her eyes, through her every feature, Shines the soul of the young Haidee.
PREV.   NEXT  
|<   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43  
44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   >>   >|  



Top keywords:

Greeks

 

TRANSLATION

 

Haidee

 

Harold

 
Childe
 

Sparta

 

Athens

 

country

 

published

 

waging


hundred

 

battle

 

ROMAIC

 
Expired
 
raging
 
falling
 

ancient

 

recalling

 

numbers

 

Leonidas


terrible

 

warring

 

Persian

 
Thermopylae
 

diversion

 

strong

 
branch
 
utters
 

trembles

 
bidding

Nature
 

feature

 
Shines
 

fragrance

 
Through
 

tongue

 

garden

 
Beloved
 

raiota

 

Chaede


implore

 
Receive
 

Lovely

 

morning

 
reposes
 

surely

 

peribo

 

worthy

 
glorious
 

Display