FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   532   533   534   535   536   537   538   539   540   541   542   543   544   545   546   547   548   549   550   551   552   553   554   555   556  
557   558   559   560   561   562   563   564   565   566   567   568   569   570   571   572   573   574   575   576   577   578   579   580   581   >>   >|  
ourse, Chopin is as little successful in entirely hiding his serpentining and chromaticising tendency as Mephistopheles in hiding the limp arising from his cloven foot. Still, these fallings out of the role are rare and transient, and, on the whole, Chopin presents himself as a perfect homme du monde who knows how to say the most insignificant trifles with the most exquisite grace imaginable. There can. be nothing more amusing than the contemporary critical opinions regarding this work, nothing more amusing than to see the at other times censorious Philistines unwrinkle their brows, relax generally the sternness of their features, and welcome, as it were, the return of the prodigal son. We wiser critics of to-day, who, of course, think very differently about this matter, can, nevertheless, enjoy and heartily applaud the prettiness and elegance of the simple first variation, the playful tripping second, the schwarmerische melodious third, the merry swinging fourth, and the brilliant finale. From Chopin's letters we see that the publication of the Tarantelle, Op. 43, which took place in the latter part of 1841, was attended with difficulties and annoyances. [FOOTNOTE: Herr Schuberth, of Leipzig, informed me that a honorarium of 500 francs was paid to Chopin for this work on July 1, 1841. The French publisher deposited the work at the library of the Conservatoire in October, 1841.] What these difficulties and annoyances were, is, however, only in part ascertainable. To turn from the publication to the composition itself, I may say that it is full of life, indeed, spirited in every respect, in movement and in boldness of harmonic and melodic conception. The Tarantelle is a translation from Italian into Polish, a transmutation of Rossini into Chopin, a Neapolitan scene painted with opaque colours, the south without its transparent sky, balmy air, and general brightness. That this composition was inspired by impressions received from Rossini's Tarantella, and not from impressions received in Italy (of which, as has already been related, he had a short glimpse in 1839), is evident. A comparison of Chopin's Op. 43 with Liszt's glowing and intoxicating transcription of Rossini's composition may be recommended as a study equally pleasant and instructive. Although not an enthusiastic admirer of Chopin's Tarantelle, I protest in the interest of the composer and for justice's sake against Schumann's dictum: "Nobody can call that be
PREV.   NEXT  
|<   532   533   534   535   536   537   538   539   540   541   542   543   544   545   546   547   548   549   550   551   552   553   554   555   556  
557   558   559   560   561   562   563   564   565   566   567   568   569   570   571   572   573   574   575   576   577   578   579   580   581   >>   >|  



Top keywords:

Chopin

 

composition

 

Tarantelle

 
Rossini
 
impressions
 

received

 
hiding
 

amusing

 

difficulties

 

annoyances


publication
 

Neapolitan

 

spirited

 

Polish

 

harmonic

 
melodic
 

conception

 

translation

 

boldness

 
movement

respect

 
Italian
 

transmutation

 

ascertainable

 

publisher

 

deposited

 

library

 
Conservatoire
 

French

 

francs


October

 

equally

 

pleasant

 

instructive

 

Although

 

recommended

 

transcription

 

comparison

 

glowing

 

intoxicating


enthusiastic

 

Schumann

 

dictum

 

Nobody

 

justice

 

admirer

 
protest
 

interest

 

composer

 

evident