FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   233   234   235   236   237   238   239   240   241   242   243   244   245   246   247   248   249   250   251   252   253   254   255   256   257  
258   259   260   261   262   263   264   265   266   267   268   269   270   271   272   273   274   275   276   277   278   279   280   281   282   >>   >|  
o run to help in extinguishing a public conflagration.[432] [Sidenote: Exceptional fairness of President Caillaud.] The last injunction was not altogether unnecessary. Even among the judges of parliament there were fair-minded persons not inclined to condemn accused men or books on mere report. The ambassador of Henry the Eighth having, in 1538, denounced an English translation of the Holy Scriptures that was in press at Paris, the chancellor commissioned President Caillaud to investigate the case. The latter, finding that the printer's excuse was the scarcity of paper in England, quietly set about a comparison of the suspected version with accessible French translations. He said nothing to doctors of theology or royal prosecuting officers. "It seemed to me," he reported, "quite unnecessary to give the matter such notoriety. Moreover, I mistrusted that, without further investigation, without even looking into it, they would have condemned the English translation for the sole reason that it is in that tongue. For I have seen them sustain that the Holy Scriptures ought not to be translated into the French language or any other vernacular tongue. Nevertheless, the Bible in French was printed in this city so long ago as in 1529, and again this present year, and is for sale by the most wealthy printers. For my part I have seen no prohibition either by the church or by the secular authority, although I once heard some decretal alleged in condemnation." Unfortunately such judges as Louis Caillaud were rare--men that would take the pains to obtain the services of a person acquainted with the English language to translate aloud a Bible suspected of heretical teachings, while themselves testing its accuracy by scanning versions made from the Vulgate and the Hebrew original![433] [Sidenote: Royal letters from Lyons, Aug. 30, 1542.] Two years more had scarcely passed before fresh legislation against the Protestants demonstrated the impotence of all measures thus far resorted to. The interval had certainly been improved by their enemies, for the stake had its victims to boast of.[434] And yet the new religious body had its ministers and its secret conventicles, with an ever increasing number of adherents. Accordingly, on the thirtieth of August, 1542, Francis, then at Lyons, addressed new letters patent to the various parliaments, enjoining new vigilance and activity. Previous edicts had not borne all the fruit expected from
PREV.   NEXT  
|<   233   234   235   236   237   238   239   240   241   242   243   244   245   246   247   248   249   250   251   252   253   254   255   256   257  
258   259   260   261   262   263   264   265   266   267   268   269   270   271   272   273   274   275   276   277   278   279   280   281   282   >>   >|  



Top keywords:

French

 

English

 
Caillaud
 

suspected

 

letters

 
translation
 
Scriptures
 
tongue
 

language

 

President


unnecessary
 

Sidenote

 

judges

 
Vulgate
 
Hebrew
 
versions
 
scarcely
 

accuracy

 

scanning

 
original

public

 

conflagration

 

extinguishing

 

alleged

 

decretal

 
condemnation
 

Unfortunately

 

secular

 

authority

 

heretical


teachings

 

passed

 
translate
 

acquainted

 

obtain

 

services

 

person

 
testing
 

Accordingly

 

adherents


thirtieth

 

August

 

Francis

 

number

 

increasing

 
ministers
 
secret
 

conventicles

 

addressed

 

edicts