FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   241   242   243   244   245   246   247   248   249   250   251   252   253   254   255   256   257   258   259   260   261   262   263   264   265  
266   267   268   269   270   271   272   273   274   275   276   277   278   279   280   281   282   283   284   285   286   287   288   289   290   >>   >|  
ng. "Combien que j'espere que nostre _Antioche_ (Charles V.), qui nous presse maintenant, sera serre de si pres, _qu'il ne luy souviendra des gouttes_ de ses mains, ne de ses pieds; _car il en aura par tout le corps_. De son compagnon _Sardanapalus_ (Francis I.), _Dieu luy garde la pareille_. Car ils sont bien dignes de passer tous deux par une mesme mesure." Calvin to M. de Falaise, Feb. 25, 1547, Lettres francaises, i. 191.--The expression "Sardanapalus inter scorta" occurs in a letter of Calvin to Farel, Feb. 20, 1546 (Bonnet, Letters of John Calvin, ii., 35, 36). It will, therefore, be seen from the date that Merle d'Aubigne is mistaken in referring the description to Henry II. Hist. de la Ref., liv. xii. c. 1.] [Footnote 388: Histoire ecclesiastique, i. 14.] [Footnote 389: Memoires de Martin du Bellay (Edition Petitot), xviii. 271-273. See also Mignet, Etablissement de la reforme religieuse a Geneve, Mem. historiques, ii. 308, etc. Also, Merle d'Aubigne, Hist. of the Reformation in the Time of Calvin, v. 395, etc.] [Footnote 390: In dedicating to Wolmar his commentary on II. Corinthians, Calvin deplored the loss sustained in the interruption of his Greek studies under his old teacher, "manum enim, quae tua est humanitas, porrigere non recusasses ad totum stadii decursum, nisi me, _ab ipsis prope carceribus_, mors patris revocasset." Upon the basis of the words here italicized, Merle d'Aubigne builds up a story of outcries and intrigues of priests (against Calvin) who "did all in their power _to get him put into prison_"! Ref. in Time of Calvin, ii. 28. M. Herminjard observes hereupon that one need not be very thoroughly versed in Latin or in Roman antiquities to understand Calvin's allusion; and every classical scholar will sympathize with M. Herminjard when he expresses, in view of the historian's blunder, "un etonnement proportionne a la celebrite de l'auteur." Corresp. des reformateurs, ii. 333.] [Footnote 391: See the very sensible remarks of Herminjard, _ubi supra_, iii. 202.] [Footnote 392: A. Crottet, Histoire des eglises ref. de Pons, Gemozac, et Mortagne en Saintonge (Bordeaux, 1841), 10-11, and Merle d'Aubigne, Hist. of the Ref. in the Time of Calvin (Am. ed.), iii. 53, tell the story without any misgivings, and the latter with characteristic embellishment. But it rests on the unsupported and slender authority of Florimond de Raemond, lib. vii. c. 14, from whose account I cannot even find that
PREV.   NEXT  
|<   241   242   243   244   245   246   247   248   249   250   251   252   253   254   255   256   257   258   259   260   261   262   263   264   265  
266   267   268   269   270   271   272   273   274   275   276   277   278   279   280   281   282   283   284   285   286   287   288   289   290   >>   >|  



Top keywords:
Calvin
 

Footnote

 

Aubigne

 

Herminjard

 

Sardanapalus

 

Histoire

 

observes

 

antiquities

 
understand
 

versed


carceribus

 

patris

 

revocasset

 

recusasses

 
stadii
 

decursum

 

prison

 

builds

 

italicized

 

outcries


intrigues

 

priests

 
misgivings
 

characteristic

 

Saintonge

 
Mortagne
 

Bordeaux

 

embellishment

 

account

 
Raemond

unsupported

 
slender
 
Florimond
 

authority

 
Gemozac
 

blunder

 

historian

 
etonnement
 

proportionne

 

celebrite


expresses

 
classical
 

scholar

 

sympathize

 

porrigere

 

auteur

 
Corresp
 
Crottet
 
eglises
 

reformateurs