FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   459   460   461   462   463   464   465   466   467   468   469   470   471   472   473   474   475   476   477   478   479   480   481   482   483  
484   485   486   487   488   489   490   491   492   493   494   495   496   497   498   499   500   501   502   503   504   505   506   507   508   >>   >|  
the original "Tigre" which cost the lives of Lhomme and Dehors, it needs only a very superficial comparison of the two to convince us that the poem is only an elaboration, not indeed without merit, of the more nervous prose epistle. The author of the latter was without doubt the distinguished _Francois Hotman_. This point has now been established beyond controversy. As early as in 1562 the Guises had discovered this; for a treatise published that year in Paris (Religionis et Regis adversus exitiosas Calvini, Bezae, et Ottomani conjuratorum factiones defensio) uses the expressions: "Hic te, Ottomane, excutere incipio. Scis enim ex cujus officina _Tigris_ prodiit, liber certe tigride parente, id est homine barbaro, impuro, impio, ingrato, malevolo, maledico dignissimus. Tu te istius libelli auctorem ... audes venditare?" While an expression in a letter written by John Sturm, Rector of the University of Strasbourg, July, 1562, to Hotman himself (Tygris, immanis illa bellua quam tu _hic_ contra Cardinalis existimationem divulgari curasti), not only confirms the statement of the hostile Parisian pamphleteer, but indicates Strasbourg as the place of publication (Read, pp. 132-139). The "Epistre envoyee au Tigre de la France" betrays a writer well versed in classical oratory. Some of the best of modern French critics accord to it the first rank among works of the kind belonging to the sixteenth century. They contrast its sprightliness, its terse, telling phrases with the heavy, dragging constructions that disfigure the prose of contemporary works. Without copying in a servile fashion the Catilinarian speeches of Cicero, the "Tigre" breathes their spirit and lacks none of their force. Take, for example, the introductory sentences: "Tigre enrage! Vipere venimeuse! Sepulcre d'abomination! Spectacle de malheur! Jusques a quand sera-ce que tu abuseras de la jeunesse de nostre Roy? Ne mettras-tu jamais fin a ton ambition demesuree, a tes impostures, a tes larcins? Ne vois-tu pas que tout le monde les scait, les entend, les cognoist? Qui penses-tu qui ignore ton detestable desseing et qui ne lise en ton visage le malheur de tous tes [nos] jours, la ruine de ce Royaume, et la mort de nostre Roy?" Or read the lines in which the writer sums up a portion of t
PREV.   NEXT  
|<   459   460   461   462   463   464   465   466   467   468   469   470   471   472   473   474   475   476   477   478   479   480   481   482   483  
484   485   486   487   488   489   490   491   492   493   494   495   496   497   498   499   500   501   502   503   504   505   506   507   508   >>   >|  



Top keywords:

Hotman

 

Strasbourg

 

malheur

 

nostre

 

writer

 
telling
 

spirit

 

speeches

 

breathes

 
Cicero

fashion
 

constructions

 

copying

 

Without

 

disfigure

 

dragging

 
Catilinarian
 

contemporary

 

servile

 

phrases


century

 

Epistre

 
oratory
 

modern

 

classical

 
versed
 

France

 
betrays
 
envoyee
 

French


critics
 

sixteenth

 

contrast

 
belonging
 
accord
 

sprightliness

 

desseing

 

detestable

 

ignore

 

penses


entend

 

cognoist

 

visage

 

portion

 

Royaume

 

Sepulcre

 

venimeuse

 

abomination

 

Spectacle

 

Vipere