_too_ religious.
In seeking light upon the meaning of what I saw before me and in
penetrating to the reasons behind the phenomena, I fear I often made
myself troublesome to both priests and lay folk. While at work in
T[=o]ki[=o], though under obligation to teach only physical science, I
voluntarily gave instruction in ethics to classes in the University. I
richly enjoyed this work, which, by questioning and discussion, gave me
much insight into the minds of young men whose homes were in every
province of the Empire. In my own house I felt free to teach to all
comers the religion of Jesus, his revelation of the fatherhood of God
and the ethics based on his life and words. While, therefore, in
studying the subject, I have great indebtedness to acknowledge to
foreigners, I feel that first of all I must thank the natives who taught
me so much both by precept and practice. Among the influences that have
helped to shape my own creed and inspire my own life, have been the
beautiful lives and noble characters of Japanese officers, students and
common people who were around and before me. Though freely confessing
obligation to books, writings, and artistic and scholastic influences, I
hasten first to thank the people of Japan, whether servants, superior
officers, neighbors or friends. He who seeks to learn what religion is
from books only, will learn but half.
Gladly thanking those, who, directly or indirectly, have helped me with
light from the written or printed page, I must first of all gratefully
express my especial obligations to those native scholars who have read
to me, read for me, or read with me their native literature.
The first foreign students of Japanese religions were the Dutch, and the
German physicians who lived with them, at Deshima. Kaempfer makes
frequent references, with test and picture, in his Beschryving van
Japan. Von Siebold, who was an indefatigable collector rather than a
critical student, in Vol. V. of his invaluable _Archiv_ (Pantheon von
Nippon), devoted over forty pages to the religions of Japan. Dr. J.J.
Hoffman translated into Dutch, with notes and explanations, the
Butsu-z[=o]-dzu-i, which, besides its 163 figures of Buddhist holy men,
gives a bibliography of the works mentioned by the native author. In
visiting the Japanese museum on the Rapenburg, Leyden, one of the
oldest, best and most intelligently arranged in Europe, I have been
interested with the great work done by the Dutchmen, du
|