please God we will surely give
him a great reward. But whoso separateth himself from the apostle, after
true direction hath been manifested unto him, and followeth any other
way than that of the true believers, we will cause him to obtain that to
which he is inclined, and will cast him to be burned in hell; and an
unhappy journey shall it be thither. Verily God will not pardon the
giving him a companion, but he will pardon any crime besides that, unto
whom he pleaseth: and he who giveth a companion unto God, is surely led
aside into a wide mistake: the infidels invoke beside him only female
deities, and only invoke rebellious Satan. God cursed him; and he said,
Verily I will take of thy servants a part cut off from the rest, and I
will seduce them, and will insinuate vain desires into them, and I will
command them, and they shall cut off the ears of cattle; and I will
command them, and they shall change God's creature. But whoever taketh
Satan for his patron, besides God, shall surely perish with a manifest
destruction. He maketh them promises, and insinuateth into them vain
desires; yet Satan maketh them only deceitful promises. The receptacle
of these shall be hell, they shall find no refuge from it. But they who
believe, and do good works, we will surely lead them into gardens,
through which rivers flow; they shall continue therein forever,
according to the true promise of God; and who is more true than God in
what he saith? It shall not be according to your desires, nor according
to the desires of those who have received the scriptures. Whoso doeth
evil, shall be rewarded for it; and shall not find any patron or helper,
beside God; but whoso doeth good works, whether he be male or female,
and is a true believer, they shall be admitted into paradise, and shall
not in the least be unjustly dealt with. Who is better in point of
religion than he who resigneth himself unto God, and is a worker of
righteousness, and followeth the law of Abraham the orthodox? since God
took Abraham for his friend: and to God belongeth whatsoever is in
heaven and on earth; God comprehendeth all things. They will consult
thee concerning women; Answer, God instructeth you concerning them, and
that which is read unto you in the book of the Koran concerning female
orphans, to whom ye give not that which is ordained them, neither will
ye marry them, and concerning weak infants, and that ye observe justice
towards orphans: whatever good ye do, God
|