alogy is there between the
conflict of natural forces in the Norseland and Beowulf's fight with
Grendel? What different attitude toward nature is manifest in modern
poetry? What is the moral lesson of the poem? Show that its chief
characteristics are typical of the Anglo-Saxon race.
Caedmonian Cycle.--Some of the strongest passages may be found in P.
& S., 30-45; C. & T., 104-120; Morley, II. 81-101; Brooke, 290-340.
Read at the same time from Milton's _Paradise Lost_, Book I., lines
44-74, 169-184, 248-263, and _passim_.
What evidence do we find in this cycle of the introduction of
Christianity? Who takes the place of Grendel? What account of Caedmon
does Bede give? What is the subject matter of this cycle?
Cynewulf Cycle.--_The Poems of Cynewulf_, translated by C.W.
Kennedy. Translations of parts of this cycle may be found in Whitman's
_The Christ of Cynewulf_, and _The Exeter Book_, translated by
Gollancz. Good selections are translated in P. & S., 46-55; C. & T.,
79-103; and 132-142: Morley, II., 206-241; Brooke, 371-443. For
selections from the _Phoenix_, see P & S, 54-65; C.& T., 143-163.
What new qualities does this cycle show? What is the subject matter of
its most important poems? What is especially noticeable about the_
Andreas and the Phoenix_?
_General Characteristics of the Verse._--What is its usual form? What
most striking passages (a) in Beowulf; (b) elsewhere, show the Saxon
love of war and of the sea? Instance some similes and make a list of
vivid metaphors. What are the most striking parallelisms found in your
readings? What conspicuous differences are there between Saxon and
Celtic imagery? (See Morley, l, 165-239, or Guest's _Mabinogion_).
What excellencies and defects seem to you most pronounced in
Anglo-Saxon verse?
Prose_--The Anglo-Saxon Chronicle_ and Bede's _Ecclesiastical
History_ are both translated in one volume of Bohn's _Antiquarian
Library_. The most interesting part of Bede for the student of
literature is the chapter relating to Caedmon (Chap. XXIV., pp.
217-220).
In the _Chronicle_, read the entries for the years 871, 878, 897, 975,
1087, and 1137.
Alfred's _Orosius_ is translated into modern English in the volume of
Bohn's_ Antiquarian Library_ entitled, _Alfred the Great, his Life and
Anglo-Saxon Works_, by Pauli. Sedgefield's translation of the_
Consolations of Boethius_ distinguishes the original matter by Alfred
from the translation. Selections from Alfred's wo
|