FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70  
71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   >>   >|  
. Of course the Norman Conquest hastened many grammatical changes that would ultimately have resulted from inherent causes, but it did not exercise as great an influence as was formerly ascribed to it. Philologists find it impossible to assign the exact amount of change due to the Conquest and to other causes. Let us next notice some changes other than the loss of inflections. Change in Gender.--Before any one could speak Anglo-Saxon correctly, he had first to learn the fanciful genders that were attached to nouns: "trousers" was feminine; "childhood," masculine; "child," neuter. During this period the English gradually lost these fanciful genders which the German still retains. A critic thus illustrates the use of genders in that language: "A German gentleman writes a masculine letter of feminine love to a neuter young lady with a feminine pen and feminine ink on masculine sheets of neuter paper, and incloses it in a masculine envelope with a feminine address to his darling, though neuter, Gretchen. He has a masculine head, a feminine hand, and a neuter heart." Prefixes, Suffixes, and Self-explaining Compounds.--The English tongue lost much of its power of using prefixes. A prefix joined to a well-known word changes its meaning and renders the coining of a new term unnecessary. The Anglo-Saxons, by the use of prefixes, formed ten compounds from their verb _fl=owan_, "to flow." Of these, only one survives in our "overflow." From _sittan_, "to sit," thirteen compounds were thus formed, but every one has perished. A larger percentage of suffixes was retained, and we still have many words like "wholesome-ness," "child-hood," "sing-er." The power of forming self-explaining compounds was largely lost. The Saxon compounded the words for "tree," and "worker," and said _tr=eow-wyrhta_, "tree-wright," but we now make use of the single word "carpenter." We have replaced the Saxon _b=oc-craeft_, "book-art," by "literature"; _=aefen-gl=om_, "evening-gloom," by "twilight"; mere-sw=in, "sea-swine," by "porpoise"; _=eag-wraec_, "eye-rack," by "pain in the eye"; _leornung-cild_, "learning-child," by "pupil." The title of an old work, _Ayen-bite of In-wit_, "Again-bite of In-wit," was translated into "Remorse of Conscience." _Grund-weall_ and _word-hora_ were displaced by "foundation" and "vocabulary." The German language still retains this power and calls a glove a "hand-shoe," a thimble a "finger-hat," and rolls up such clumsy
PREV.   NEXT  
|<   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70  
71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   >>   >|  



Top keywords:

feminine

 

neuter

 
masculine
 

German

 

genders

 

compounds

 

English

 

fanciful

 

formed

 

language


prefixes

 
retains
 
explaining
 

Conquest

 
worker
 
compounded
 

hastened

 

wright

 

replaced

 

craeft


carpenter

 

largely

 

single

 

wyrhta

 

forming

 

thirteen

 

perished

 

larger

 

sittan

 
survives

overflow

 

percentage

 
suffixes
 

wholesome

 

retained

 
grammatical
 

displaced

 
Conscience
 

Remorse

 
translated

foundation

 

vocabulary

 

clumsy

 
finger
 

thimble

 

Norman

 
twilight
 

evening

 

porpoise

 
learning