FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50  
51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   >>   >|  
Historisk-Filosofisk Klasse_, II), with a very full discussion of all the linguistic difficulties involved[5]. According to Low "The subject is a strife between a King of Norway and an Earl of Orkney, on account of the hasty marriage of the Earl with the King's daughter in her father's absence." Further on[6] he gives the substance of the ballad at greater length: An Earl of Orkney, in some of his rambles on the coast of Norway, saw and fell in love with the King's daughter of the country. As their passion happened to be reciprocal he carried her off in her father's absence, who was engaged in war with some of his distant neighbours. On his return, he followed the fugitives to Orkney, accompanied by his army, to revenge on the Earl the rape of his daughter. On his arrival there, Hildina (which was her name) first spied him, and advised her now husband to go and attempt to pacify the King. He did so, and by his appearance and promises brought the King so over as to be satisfied with the match. After this, with the introduction of a courtier Hiluge the story proceeds in a form totally different from anything found in the _thattr_, though an attempt has been made to connect it with the second part of the German poem _Kudrun_. The story of Hethin and Hoegni however was not confined to Norway and its colonies; indeed it seems to have been popular throughout the whole Teutonic world. It forms the subject of the first part of the mediaeval German poem _Kudrun_, and characters from the story are mentioned in the Anglo-Saxon poems _Widsith_, l. 21, and _Deor_, l. 36 ff. For a treatment of the different versions of the story as it was known to men of old, the reader may be referred to Miss Clarke's _Sidelights on Teutonic History during the Migration Period_ (Cambridge, 1911), p. 190 ff., and to Chambers' _Widsith_, p. 100 ff. It may be mentioned here that in the main points of the story--the carrying off of Hild and the subsequent pursuit by the father--all the versions are agreed. The German version, however, differs in many respects from those of the North (except that of the _Hildina_)--especially in the fact that the combatants become reconciled. The various Scandinavian versions of the story also differ somewhat in detail among themselves. The story translated below is the only one which mentions the slaying by Hethin of Hoegni's wife, and it is only here that Hethin is d
PREV.   NEXT  
|<   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50  
51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   >>   >|  



Top keywords:

Orkney

 
father
 

versions

 
daughter
 

Norway

 

German

 
Hethin
 

Hildina

 

Hoegni

 

Kudrun


mentioned

 
attempt
 

Teutonic

 

Widsith

 

subject

 

absence

 

mediaeval

 
characters
 

differ

 

reconciled


detail

 

Scandinavian

 

confined

 

mentions

 

slaying

 
colonies
 
translated
 

popular

 
differs
 

Cambridge


Migration
 

respects

 

Period

 

Chambers

 
carrying
 

subsequent

 

points

 

version

 
agreed
 

History


combatants

 
pursuit
 

treatment

 

Clarke

 

Sidelights

 
referred
 

reader

 
courtier
 

rambles

 

length