FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   198   199   200   201   202   203   204   205   206   207   208   209   210   211   212   213   214   215   216   217   218   219   220   221   222  
223   224   225   226   227   228   229   230   231   232   233   234   235   236   237   238   239   240   241   242   243   244   245   246   247   >>   >|  
the margin. Father Berthier gives afterwards Grotius's translation of several Epigrams; which makes it earnestly to be wished, that the learned Jesuit would publish the whole work: but the present prevailing taste for trifles gives us ground to apprehend, that the booksellers of France dare not undertake this work, which deserves so well to be transmitted to posterity. Besides the Epigrams that are to be found in all the editions, Grotius's manuscript contains, first, those which were collected by Henry Stephens, and are placed at the end of his edition of the _Anthologia_. 2dly, A very large number of inscriptions from Gruter. 3dly, A collection made by Grotius himself from manuscripts. A note at the beginning of this valuable manuscript informs us, that the version of the seven books of the _Anthologia_ was begun by Grotius in September, 1630, and finished before next September: which shews the wonderful ease with which this great author wrote. FOOTNOTES: [463] Ep. 418. p. 153. [464] Ep. 368. p. 859. [465] Ep. 612. p. 244, 692. p. 285. & 402. p. 869. [466] Ep. 964. p. 432. [467] Ep. 505. p. 885. [468] Ep. 1698. p. 733. [469] Ep. 486. p. 896. & 369. p. 860. [470] Fabric. Bibl. Gr. l. 3. c. 28. p. 707. tom. 2 VII. He was so sensible of his obligations to Sweden, that, as a public testimony of his gratitude, he undertook to throw light on the History of the Goths, in hopes of doing honour to the Swedes, who regarded them as their ancestors. He wrote to Rome to[471] get what was wanting in Heschelius's Greek edition of Procopius communicated to him, and obtained it by the recommendation of Messieurs du Puis; as we learn from a letter to the celebrated Nicholas Peyresc, dated April 8, 1636, in which he adds, "I have translated the History of the Goths and Vandals by Procopius, in honour of a nation who adopted me after being thrice sold by my Country." He communicated this project to Schmalz, July 24, 1636[472], "The time, says he, which I am not obliged to spend in public business, I devote to an enquiry into the antiquities of Sweden. Be so kind to send me, for this work, a Swedish Dictionary, a New Testament in Swedish, and the ancient inscriptions in that language, which are to be met with on tombs, or in other places. I have seen a Latin translation of the Swedish laws, which I should be glad to see again if possible. If you can procure me all these, I shall think myself highly obli
PREV.   NEXT  
|<   198   199   200   201   202   203   204   205   206   207   208   209   210   211   212   213   214   215   216   217   218   219   220   221   222  
223   224   225   226   227   228   229   230   231   232   233   234   235   236   237   238   239   240   241   242   243   244   245   246   247   >>   >|  



Top keywords:

Grotius

 

Swedish

 

Procopius

 
manuscript
 

edition

 
communicated
 

Anthologia

 

inscriptions

 

History

 

Epigrams


September

 

Sweden

 

public

 

translation

 

honour

 
Nicholas
 

Peyresc

 

translated

 
celebrated
 

letter


wanting

 

regarded

 

Swedes

 

ancestors

 

gratitude

 

testimony

 

undertook

 
recommendation
 

obtained

 

Messieurs


Vandals
 

Heschelius

 
places
 

ancient

 

Testament

 

language

 
highly
 

procure

 

Dictionary

 

Schmalz


project

 

Country

 

adopted

 

thrice

 
antiquities
 

enquiry

 

obliged

 
business
 

devote

 

nation