FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36  
37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   >>   >|  
al is altered in nothing except diction, and often (so at least it seems to me) for no other reason than the requirements of the Tuscan manner. And this is the case with most of the noblest, and even the liveliest passages. My first acquaintance, for example, with the _Orlando Innamorato_ was through the medium of Berni; and on turning to those stories in his version, which I have translated from his original for the present volume, I found that every passage but one, to which I had given a mark of admiration, was the property of the old poet. That single one, however, was in the exquisitest taste, full of as deep a feeling as any thing in its company (I have noticed it in the translated passage). And then, in the celebrated introductions to his cantos, and the additions to Boiardo's passages of description and character (those about Rodamonte, for example, so admired by Foscolo), if Berni occasionally spews a comparative want of faith which you regret, he does it with a regret on his own part, visible through all his jesting. Lastly, the singular and indignant strength of his execution often makes up for the trustingness that he was sorry to miss. If I were asked, in short, which of the two poems I should prefer keeping, were I compelled to choose, I should first complain of being forced upon so hard an alternative, and then, with many a look after Berni, retain Boiardo. The invention is his; the first earnest impulse; the unmisgivings joy; the primitive morning breath, when the town-smoke has not polluted the fields, and the birds are singing their "wood-notes wild." Besides, after all, one cannot be _sure_ that Berni could have invented as Boiardo did. If he could, he would probably have written some fine serious poem of his own. And Panizzi has observed, with striking and conclusive truth, that "without Berni the _Orlando Innamorato_ will be read and enjoyed; without Boiardo not even the name of the poem remains."[7] Nevertheless this conclusion need not deprive us of either work. Berni raised a fine polished edifice, copied and enlarged after that of Boiardo;--on the other hand, the old house, thank Heaven, remains; and our best way of settling the question between the two is, to be glad that we have got both. Let the reader who is rich in such possessions look upon Berni's as one of his town mansions, erected in the park-like neighbourhood of some metropolis; and Boiardo's as the ancient country original of it, em
PREV.   NEXT  
|<   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36  
37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   >>   >|  



Top keywords:

Boiardo

 

regret

 

translated

 

original

 

passage

 
remains
 

Innamorato

 

Orlando

 
passages
 

Besides


written

 

invented

 

polluted

 
primitive
 

morning

 
breath
 

unmisgivings

 

impulse

 
invention
 

earnest


singing

 

retain

 

fields

 

reader

 

settling

 

question

 

metropolis

 

neighbourhood

 
ancient
 

country


possessions

 
mansions
 

erected

 

Heaven

 

enjoyed

 

Nevertheless

 

conclusion

 

observed

 

striking

 

conclusive


deprive

 

enlarged

 

copied

 
edifice
 

polished

 

alternative

 
raised
 
Panizzi
 

singular

 

version