ears to have proceeded from her endeavor to
complete each distinctive group of ideas in each particular chapter.
In fact she had even left the chapters unnumbered, simply contenting
herself with a brief heading, after which each is now called, such as
"Chapter Kiri-Tsubo," etc., so that the numbering has been undertaken
by the translator for the convenience of the reader. It has no
extraordinarily intricate plot like those which excite the readers of
the sensational romances of the modern western style. It has many
heroines, but only one hero, and this comes no doubt from the peculiar
purpose of the writer to portray different varieties and shades of
female characters at once, as is shadowed in Chapter II, and also to
display the intense fickleness and selfishness of man.
I notice these points beforehand in order to prepare the reader for
the more salient faults of the work. On the whole my principal object
is not so much to amuse my readers as to present them with a study of
human nature, and to give them information on the history of the
social and political condition of my native country nearly a thousand
years ago. They will be able to compare it with the condition of
mediaeval and modern Europe.
Another peculiarity of the work to which I would draw attention is
that, with few exceptions, it does not give proper names to the
personages introduced; for the male characters official titles are
generally employed, and to the principal female ones some appellation
taken from an incident belonging to the history of each; for instance,
a girl is named Violet because the hero once compared her to that
flower, while another is called Yugao because she was found in a
humble dwelling where the flowers of the Yugao covered the hedges with
a mantle of blossom.
I have now only to add that the translation is, perhaps, not always
idiomatic, though in this matter I have availed myself of some
valuable assistance, for which I feel most thankful.
SUYEMATZ KENCHIO.
_Tokyo, Japan._
FOOTNOTES:
[Footnote 1: Which means, "The Romance of Genji."]
GENJI MONOGATARI
CHAPTER I
THE CHAMBER OF KIRI[2]
In the reign of a certain Emperor, whose name is unknown to us, there
was, among the Niogo[76] and Koyi[3] of the Imperial Court, one who,
though she was not of high birth, enjoyed the full tide of Royal
favor. Hence her superiors, each one of whom had always been
thinking--"I shall be the _one_," gazed upon her di
|