The Project Gutenberg EBook of Letters to His Son, 1753-1754
by The Earl of Chesterfield
This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.net
Title: Letters to His Son, 1753-1754
Author: The Earl of Chesterfield
Release Date: December 1, 2004 [EBook #3357]
[Last updated on February 14, 2007]
Language: English
Character set encoding: ASCII
*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK LETTERS TO HIS SON, 1753-1754 ***
Produced by David Widger
LETTERS TO HIS SON
1753-54
By the EARL OF CHESTERFIELD
on the Fine Art of becoming a
MAN OF THE WORLD
and a
GENTLEMAN
LETTER CLXXXV
LONDON, New Years' Day, 1753
MY DEAR FRIEND: It is now above a fortnight since I have received a
letter from you. I hope, however, that you are well, but engrossed by the
business of Lord Albemarle's 'bureau' in the mornings, and by business of
a genteeler nature in the evenings; for I willingly give up my own
satisfaction to your improvement, either in business or manners.
Here have been lately imported from Paris two gentlemen, who, I find,
were much acquainted with you there Comte Zinzendorf, and Monsieur
Clairant the Academician. The former is a very pretty man, well-bred, and
with a great deal of useful knowledge; for those two things are very
consistent. I examined him about you, thinking him a competent judge. He
told me, 'que vous parliez l'Allemand comme un Allemand; que vous saviez
le droit public de l'empire parfaitement bien; que vous aviez le gout
sur, et des connoissances fort etendues'. I told him that I knew all this
very well; but that I wanted to know whether you had l'air, les manieres,
les attentions, en fin le brillant d'un honnete homme': his answer was,
'Mais oui en verite, c'est fort bien'. This, you see, is but cold in
comparison of what I do wish, and of what you ought to wish. Your friend
Clairant interposed, and said, 'Mais je vous assure qu'il est fort poli';
to which I answered, 'Je le crois bien, vis-a-vis des Lapons vos amis; je
vous recuse pour juge, jusqu'a ce que vous ayez ete delaponne, au moins
dix ans, parmi les honnetes gens'. These testimonies in your favo
|