FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   233   234   235   236   237   238   239   240   241   242   243   244   245   246   247   248   249   250   251   252   253   254   255   256   257  
258   259   260   261   >>  
rection du sud-est. Mais un leger vent qui s'eleva rendit cette observation inutile, en agitant toutes les branches du taillis; et Consuelo rentra, plus que jamais attachee a la poursuite de son dessein. XXXVII. Lorsque Amelie fut appelee a traduire la phrase que Consuelo avait ecrite sur son carnet et gravee dans sa memoire, elle dit qu'elle ne la comprenait pas du tout, quoiqu'elle put la traduire litteralement par ces mots: _Que celui a qui on a fait tort te salue._ "Peut-etre, ajouta-t-elle, veut-il parler d'Albert, ou de lui-meme, en disant qu'on leur a fait tort en les taxant de folie, eux qui se croient les seuls hommes raisonnables qu'il y ait sur la terre: Mais a quoi bon chercher le sens des discours d'un insense? Ce Zdenko occupe beaucoup plus votre imagination qu'il ne merite. --C'est la croyance du peuple dans tous les pays, repondit Consuelo, d'attribuer aux fous une sorte de lumiere superieure a celle que percoivent les esprits positifs et froids. J'ai le droit de conserver les prejuges de ma classe, et je ne puis jamais croire qu'un fou parle au hasard en disant des paroles qui nous paraissent inintelligibles. --Voyons, dit Amelie, si le chapelain, qui est tres verse dans toutes les formules anciennes et nouvelles dont se servent nos paysans, connaitra celle-ci." Et, courant vers le bonhomme, elle lui demanda l'explication de la phrase de Zdenko. Mais ces paroles obscures parurent frapper le chapelain d'une affreuse lumiere. "Dieu vivant! s'ecria-t-il en palissant, ou donc votre seigneurie a-t-elle entendu un semblable blaspheme? --Si c'en est un, je ne le devine pas, repondit Amelie en riant, et c'est pour cela que j'en attends de vous la traduction. --Mot a mot, c'est bien, en bon allemand, ce que vous venez de dire, madame, c'est bien "_Que celui a qui on a fait tort te salue_;" mais si vous voulez en savoir le sens (et j'ose a peine le prononcer), c'est, dans la pensee de l'idolatre qui le prononce, "_que le diable soit avec toi!_" --En d'autres termes, reprit Amelie en riant plus fort: "_Va au diable!_" Eh bien! c'est un joli compliment, et voila ce qu'on gagne, ma chere Nina, a causer avec les fous. Vous ne pensiez pas que Zdenko, avec un sourire si affable et des grimaces si enjouees, vous adressait un souhait aussi peu galant. --Zdenko? s'ecria le chapelain. Ah! c'est ce malheureux idiot qui se sert de pareilles formules? A la bonne heure! je tremblais que c
PREV.   NEXT  
|<   233   234   235   236   237   238   239   240   241   242   243   244   245   246   247   248   249   250   251   252   253   254   255   256   257  
258   259   260   261   >>  



Top keywords:

Zdenko

 

Amelie

 

Consuelo

 

chapelain

 
disant
 
formules
 

paroles

 

diable

 

repondit

 

lumiere


jamais

 
phrase
 

traduire

 

toutes

 
traduction
 

attends

 
rendit
 
devine
 
madame
 

allemand


voulez

 

observation

 
parurent
 

frapper

 

affreuse

 
obscures
 

bonhomme

 

agitant

 
explication
 
vivant

inutile
 

savoir

 
semblable
 
blaspheme
 

entendu

 

seigneurie

 

palissant

 

courant

 
demanda
 

prononcer


enjouees

 
adressait
 

souhait

 

grimaces

 

affable

 

causer

 

pensiez

 

sourire

 

galant

 

tremblais